Книга Босиком в саду камней, страница 69 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 69

Мне уже известно, что Сын Неба отказался принять старшего сына, сославшись на плохое самочувствие. А вот я могу входить в личные покои императора, когда захочу. И даже без доклада.

Это последний удар для бывшей наследной принцессы. За спиной слышу отчаянный крик:

— Ваше высочество, что с вами?!

— Несите принцессу в ее покои!

— Лекаря сюда! Срочно!

Даже если она сляжет, то не в Восточном дворце. Тем мучительнее ей будет наблюдать, как я захватываю Кунниньгун. Я бы на ее месте поспешила в уезд, собирать войско, если ее высочество не теряет надежды увидеть, как меня пытают.

Я даже не оборачиваюсь, когда паланкин плавно трогается с места. За моей спиной руины былого величия старшего принца.

— Ну? Как все прошло? — вопросительно смотрит на меня его величество.

— Более или менее. Вам надо выпить лекарство. Я сделаю вам массаж ног, ложитесь.

— И что дальше, Мэй?

— Это не ваша забота.

— Ты теперь получила все, что хотела, — с грустью говорит Сын Неба. — И я тебе больше не нужен. Зачем обо мне так заботиться? Если я умру, ты станешь вдовствующей императрицей. Если, конечно, твой девятый принц сможет удержать в руках власть. Но я в тебе уверен. Ты что-нибудь придумаешь.

— Как же плохо вы меня знаете, ваше величество. Вы так ничего и не поняли.

Я тяжело вздыхаю и принимаюсь нежно его раздевать. Стараясь не причинить ни малейшей боли. Только я могу это делать так, что старик отходит ко сну счастливым, будто маленький ребенок. У которого жизнь только начинается. И верит,что завтра проснется и увидит солнышко.

— Я люблю вас, — говорю я, втирая ароматную мазь в его ступни. Старик кряхтит от удовольствия. — Быть может не так, как женщина любит мужчину. У нас ведь никогда не было близости. Но без вас я не мыслю своей жизни. Мне будет неимоверно тяжело, когда вы уйдете. Поэтому я буду поддерживать в вас жизнь, сколько смогу. И не из корысти. А потому что я вас люблю.

Он плачет. Это слезы счастья. Милый мой Лин Ван, тебе придется подождать. Ты только второй. Но будешь моим первым мужчиной, обязательно.

… Проходит два дня. И из Восточного дворца к главным воротам Запретного города выдвигается процессия. Первый принц с семьей покидает столицу. Его провожают рыданиями и криками:

— Ваше высочество! Не уходите!

— Умоляем, останьтесь, ваше высочество!

Это его сторонники. В основном влиятельные родственники первой принцессы. Им пока не закрыли рты. Все они еще верят, что мое возвышение временное, как и возвышение моего приемного сына. Я объект всеобщей беспросветной ненависти.

Возлюбленный моей лучшей подруги тоже покидает Запретный город. Хотя через Яо Линь я предложила ему остаться и выбрать для проживания любой дворец. Чтобы по-прежнему писать стихи и гениальные картины. И видеться с Яо Линь. Даже жениться на ней. Но он с презрением это отверг.

А Яо Линь осталась со мной.

— Почему? Ведь я причинила тебе боль. Я само зло. Твой любимый меня отныне ненавидит.

Мы с Яо Линь сидим в нашем секретном местечке, вблизи дворцовой кухни. Мои фрейлины гадают: куда подевалась госпожа? А я сижу у телеги, на которую навалены мешки. В них рис. В моих руках кувшин с вином, к которому то и дело прикладывается Яо Линь. Этак я спою свою святую!

— Он сказал, что будет часто мне писать, — всхлипывает Мэри Сью.

— Он тоже собирается присоединиться к восстанию?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь