Онлайн книга «Энчантра»
|
— Женевьева нашлаещё один жетон неприкосновенности. И она моя жена, — сказал Роуин. — Куда иду я — туда и она. — Как мило, — протянул Реми скучающим тоном. — Мы пришли сюда, чтобы отдохнуть от Энчантры, — отчеканил Роуин. — Так что не порть всё к чертям. — Не уверен, что здесь лучше, — вставил Уэллс. — И… я пришёл повидать мать, — добавил Роуин. — Думаю, она должна услышать о нашей свадьбе. От меня. — О, только не это, — проворчал Реми, поднимаясь. — Я пошёл спать. Кулаки Роуина сжались, и Женевьева, прикусив губу, осторожно коснулась его предплечья. Он немного расслабился. Совсем чуть-чуть. — Мать не спит, я только что был у неё. Отец тоже где-то поблизости. Я как раз вернулся сегодня из Ноктурнии, — сообщил Уэллс. — Мы слышали, — отозвался Роуин, внимательно глядя на брата. — Что-то интересное в сердце Ада? — Больше, чем ты думаешь, — тихо ответил Уэллс. — Потом поговорим. Роуин повёл Женевьеву по сквозняковому коридору. Внутри всё было либо чёрным, либо насыщенно-фиолетовым — цвет глаз самого Нокса, без сомнения его фирменный оттенок. Окна украшали витражи в пурпурных и чёрных тонах, бархатные шторы и жаккардовые дорожки были угольно-чёрными. Даже стены — тоже чёрные. Роуин остановился перед изысканной дверью в конце коридора. И просто стоял, глядя на неё. — Роуин? — прошептала она. Он молчал почти минуту, прежде чем заговорить: — Я не был здесь так давно… Не знаю, насколько хуже ей стало… Женевьева коснулась тыльной стороны его ладони: — Ты не один. Он бросил на неё взгляд. В его глазах блестело что-то неразличимое — страх, благодарность, а может, и то и другое. Он только кивнул и поднял руку, чтобы постучать. Пауза. Потом: — Войдите. Роуин открыл дверь, и Женевьева сразу почувствовала — в этой комнате живёт боль. Воздух был пропитан запахом смерти, а нос жгло от стерильной, кислой вони. Сквозь чёрный полог, спадающий с балдахина, она разглядела женщину. На ней была алая ночная рубашка, и, если бы не болезненная худоба, она была бы точной копией портрета из Энчантры. Теперь Женевьева поняла, что имел в виду Роуин, говоря, что Грейв — её вылитая копия. — Ремингтон? — нахмурилась женщина, а потом ахнула. Женевьева увидела, как по её лицу прошли узнавание и недоверие, когда Роуин отодвинул полог и опустился наколени рядом с кроватью. — Привет, мама. Надеюсь, я не в самое неподходящее время, — мягко сказал он. Потом он сказал что-то на их родном языке, кивнув в сторону Женевьевы, стоявшей у изножья кровати. — О, Роуингтон… — по её щекам потекли слёзы. — Ты правда здесь? Он не отводил глаз от Женевьевы: — Да. Я здесь. А это моя подруга. Женевьева шагнула вперёд, и мать Роуина перевела взгляд на неё. Её губы дрогнули в улыбке. — Привет, милая, — прошептала она. — Я Вира. Женевьева кивнула: — Очень приятно. Я Женевьева. — Роуингтон никогда никого не приводил ко мне. Ты, должно быть, особенная. Как тебя зовут полностью? Женевьева…? — Силвер, — сказал Роуин. Вира выпрямилась: — Ты хочешь сказать… Роуин кивнул: — Мы с Женевьевой поженились. Несколько дней назад. — Мы, кстати, так и не обсудили, чтобы я брала его фамилию, — заметила Женевьева. — Всё произошло слишком быстро. Думаю, это он должен взять мою. Роуингтон Гримм. Звучит ведь неплохо, правда? — Не будь нахалкой, — буркнул он. — Ты обожаешь, когда я нахалка, — протянула она с улыбкой. |