Книга Берен и Лутиэн, страница 43 – Джон Рональд Руэл Толкин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Берен и Лутиэн»

📃 Cтраница 43

Еще не стихло эхо слов,

Как десять доблестных бойцов

Из Фелагундовых дружин

Шагнули к королю. Один

Поднял серебряный венец

И молвил: «О король, дворец

Покинем мы – но сюзерен

По праву ты. Назначь взамен

Наместника». И Фелагунд

Корону, упреждая бунт,

Вручил Ородрету. «Мой брат,

Покуда не вернусь назад,

Она твоя», – король сказал.

Тут Келегорм покинул зал,

Надменный Феанора сын;

И улыбнулся Куруфин.

* * *

Двенадцать воинов ушли

Из нарогской родной земли

На Север потайным путем

И скрылись в сумраке ночном.

Не провожал их труб мотив;

Плащами темными сокрыв

Плетенья кольчатой брони,

Исчезли без следа они.

Вдоль русла Нарога пролег

Их путь, извилист и далек.

К истоку путь держал отряд, —

Туда, где бурный водопад

Прозрачный, как стекло, фиал

Водой искристой наполнял

И пенных струй живой узор

Сбегал от Ивринских озер, —

Озер, что как хрусталь, чисты:

В них отражаются хребты

Тенистых гор – в лучах луны

Их лики бледны и мрачны.

Осталась позади страна,

От темных сил ограждена.

За ночью ночь под сенью скал

Отряд в засаде бдил и ждал.

Однажды облачная мгла

Луну и звезды облегла,

И раздавался ветра вздох

В осенних кронах, и на мох

Кружась, валился палый лист, —

Вдали раздался гвалт и свист,

И хохот, резок и жесток,

И тяжкий топот многих ног;

Шум нарастал, в ночной тени

Зажглись светильников огни:

Неверный отблеск, тускло-ал,

Кривые лезвия пятнал.

Блестели копья и мечи:

То банда орков шла в ночи —

Гнусны, и злобны, и смуглы.

При них – нетопыри; из мглы

Заухал сыч, ночной фантом.

Но стихли смех, и гвалт и гром;

Подобный лязгу стали, гам

Угас в ночи. Вослед врагам

Шли нарготрондцы – тише лис,

Что за поживой пробрались

На скотный двор. Во вражий стан,

Багровым светом осиян,

Прокрались эльфы. Вкруг огня

Расселись орки, гомоня, —

Десятка три. В тени дерев

Беззвучной тенью замерев,

Всяк лук согнул и взял прицел.

Се! Взмыла в воздух туча стрел,

Чуть Фелагунда грянул крик —

Двенадцать орков пали вмиг.

Отбросив луки, за клинки

Схватились дружно смельчаки,

Блеснула сталь – и грянул бой!

Подняли орки визг и вой —

Как духи адовых глубин.

Живым не спасся ни один.

Так сгинул орочий отряд:

Бездольный край не разорят

Враги огнем и стальювпредь.

Но рано ликовать и петь,

Победу одержав над злом —

В набег столь небольшим числом

Не ходят орки никогда:

А значит, эльфов ждет беда.

Раздели орков догола

И в яму бросили тела.

Чтоб недругов ввести в обман,

Король измыслил дерзкий план —

Всем номам, изменив их стать,

Обличье орочье придать.

Вооружился всяк из них

Одним из луков костяных,

Взял ятаган и взял копье,

Надел ангбандское тряпье,

Лицо и руки зачернил,

Под стать оскалу зверских рыл.

Состригли с орочьих голов

Копны нечесаных клоков —

Грязны, растрепаны, в пыли,

И волос к волосу сплели,

Чтоб понадежней привязать

Вокруг ушей за прядью прядь.

Глядели эльфы, оробев.

А Фелагунд запел напев,

Преображающий черты:

Оскалились клыками рты,

Обвисли уши; песнь лилась,

Волшебных чар сплеталась вязь.

Одежду спрятав в тайнике,

Пустились номы налегке

За гнусным орком-вожаком,

Допрежь – эльфийским королем.

Немало им пришлось пройти.

Приветствовали по пути

Их орки, не чиня преград,

И с каждым днем смелел отряд.

Но вот остался за спиной

Белерианд. Плеща волной,

Серебряным каскадом тек

Бурлящий Сирион сквозь лог,

Где Таур-на-Фуин, Ночная Мгла,

Земля, где сосны да скала,

К востоку обрывалась вниз,

А с запада стеной навис,

Прогнувшись к северу, хребет,

Собой закрыв закатный свет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь