Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»
|
— Кейрим Риард, вы тоже здесь? — раздался за спиной голос Дмитрия, словно только-только обнаружившего, что властительская чета уединилась на террасе. — Мы хотели побеседовать в тишине. Я обернулась и обнаружила, что он был не один, а в компании с высокой незнакомки, утонченной и выхоленной. Свет, льющий в раскрытый дверной проем, озарял лицо с тонкими чертами и серыми глазами с поволокой. В Талуссии такие называли «ведьмовскими». На шее у нее сверкало богатое колье, затмевающее нарочито простое платье по иноземной моде. Она держала Дмитрия под руку, как близкого знакомого, но внутри у меня ровным счетом ничего не дрогнуло. После нескольких недель в Авионе казалось, что затянувшаяся помолвка случилась в прошлой жизни. — Вы ведь знакомы с вайрити Айлис Приор? — представил он спутницу. — Мы встречались, — сухо согласился Зорн. Дмитрий познакомил меня с Айлис, а потом рассыпался в многословных благодарностях за щедрый дар посольскому дому. По традиции драконов в ответ он должен был что-то отправить во дворец, главное, чтобы он не решился расстаться с портретом его величества. Неловко прятать светлый лик короля Талуссии в чердачных кладовых. — Эмилия поклонница творчества Янгеля Подлунного, — оборонил Зорн. — И давно? — удивился Горов. — С прошлой недели, — не стала кокетничать я. Все равно бывший жених знал о всех моих увлечениях. — Недавно я была в Хайдесе и лично познакомилась с мастером, — нарочито небрежным тоном проговорила Айлис. — Он женится на моей хорошей подруге. Янгель человек с тяжелым характером, но друзьям он не отказывает в своем искусстве. Если вейрони Риард пожелает семейный портрет, то я готова посодействовать. — Не утруждайтесь, — с прохладцей в голосе отказался Зорн. — При желании Эмилия обратится к художнику напрямую. — Простите за неуместное предложение, — смущенно пробормотала Айлис. — Вы правы, вайрити Приор, оно было крайне неуместно, — согласился владыка, одарив ее тяжелым взглядом. Айлис вздрогнула. В повисшем напряженном молчании из зала танцев доносилась музыка. Дмитрий решил проявить навыки дипломатии: заявил, что Айлис замерзла, а музыканты, выписанные из Талуссии, большие молодцы, и самое время для танцев. Я следила, как они ретируются с террасы, и недоумевала, какая ядовитая муха укусила владыку за крыло. — Музыка, в отличие от еды, в Талуссии действительно хорошая, — вымолвил Зорн и устремил на меня прямой взгляд. — Подари мне танец, Эмилия. Большая рука вкрадчиво скользнула мне на талию. Я вдруг представила, что мы вдвоем в интимном полумраке медленно кружимся под звуки волнующей мелодии. Ладони дракона медленно оглаживают мою спину, и он шепотом предлагает снять дверь между нашими комнатами. — Здесь холодно, — немедленно заявила я. — И темно, — с иронией добавил Зорн. — Потанцуем в зале! Он усмехнулся, но спорить не стал. Пока мы с переменным успехом пытались уединиться на террасе, гости плавно перетекли в зал для танцев. Подозреваю, что по большей части из-за стульев, расставленных возле стен. Однако добраться до танцевального паркета нам не удалось: Зорнавновь остановили для разговора. Он что-то обсуждал на эсхире с незнакомым мне господином с седыми волосами, а я отошла в сторонку, чтобы не мешать, и попросила у слуги стакан воды. |