Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
Присмотревшись, я замечаю и герб семьи Флойс. Без сомнений, это подлинная вещь, для подделки слишком искусно выгравирован, и даже без магии я могу ощутить таящуюся в нем силу родовой магии. — Я верю вам, — внезапно даже для самой себя заявляю я. Кларенс недоверчиво выгибает бровь, но больше не акцентирует на этом внимание. — Думаю, мы договорились, — резюмирует он. Я киваю. — Ваша Светлость… — Я же просил, — злится он. — Как же мне тогда к вам обращаться? — раздражаюсь и я. — Можно просто Кларенс, — говорит он, но, заметив смятение на моем лице, вздыхает и добавляет: — Лорд Флойс подойдет. — Тогда… Лорд Флойс, — неуверенно продолжаю я. — Не хотите отобедать со мной? Он хмурится. — Время обеда уже давно прошло, думаю, вы тоже голодны, — добавляю я. — Не отказался бы, — внезапно широко улыбается он. Мы возвращаемся в дом, и я быстро раскладываю по тарелкам суп, приготовленный Эффи. — Прошу. — Приглашаю его. — У нас здесь без изысков. — Благодарю, я уже устал от этих изысков, — с иронией отвечает он. Неловко вот так сидеть друг напротив друга и трапезничать. — Лорд Флойс, вы останетесь на ночь? — спрашиваю я. — Вы позволите? — Это ваш дом, — натягиваю улыбку. — Правда, хозяйская комната занята мной, но, если вы так хотите, мы постараемся все устроить. — Не переживайте, мне и гостевая подойдет, — быстро отвечает он. — Моя служанка должна скоро вернуться, попрошу ее все подготовить, — заканчиваю я. После обеда я удаляюсь в свое комнату проведать Люция. Он как раз просыпается. Я беру его на руки и возвращаюсь к герцогу. Нахожу я его в кабинете. — Вам не обязательно следовать за мной, — не оборачиваясь, говорит он, разглядывая книги. — Если вас напрягает моя компания,я уйду, — с обидой говорю я, но меня останавливают. — Если вам не претит мое общество, то оставайтесь. Легкая улыбка появляется на моем лице. Я занимаю небольшое кресло возле окна, принимаясь играть с сыном. Кларенс тоже выбирает какую-то книгу по родовой магии и усаживается за стол. Даже не смотря на него, я чувствую, как он украдкой наблюдает за нами под видом чтения. — Кстати, лорд Флойс, могу я кое-что спросить, наверняка вы что-то знаете об этом? Он хмурит брови, но кивает, и я продолжаю: — Знаете, что это за символы под потолком? Я пыталась отыскать нечто похожее в этих книгах, но ничего не нашла. Кларенс заметно напрягается, переводит взгляд с книги на то место над стеллажом, куда я указываю, и хмурится еще сильнее. — Вы что-то видите? — мрачно спрашивает лорд. Теперь и я напрягаюсь, не зная, соврать или докопаться до правды. — Странные символы, — признаюсь я. Герцог поднимается с места и вновь подходит к стеллажу, пытаясь разглядеть то, что увидела я. Эти несколько минут кажутся вечностью. В итоге я не выдерживаю и тоже подхожу к книгам. — Вы правда не видите их? — тихо спрашиваю я. Он отрицательно качает головой. Жуткое чувство тревоги окутывает мое тело. Люций чувствует мои эмоции, начинает хныкать. — Любопытно, — протягивает Кларенс, одаривая меня хищным взглядом своих аметистовых глаз. Глава 26 Наше мрачное молчание прерывает хлопок двери. — Госпожа! Госпожа, вы где? — Слышу усталый голос Эффи. — Мы в кабинете? — словно очнувшись ото сна, кричу я. Через минуту служанка появляется в дверях. — Ой, простите, не знала, что у вас гости, — теряется она, заметив Кларенса, который все еще странно смотрит на меня. |