Книга Хозяйка чужой усадьбы, страница 41 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»

📃 Cтраница 41

— Простите, но я окончательно запуталась. Как такое возможно?

— Мне и самому любопытно знать, почему же. — Герцог не выглядит расстроенным, напротив, в его аметистовых глазах горит огонь азарта.

— Уверяю вас, я ничего не делала, — в панике бормочу я.

— Знаю, — насмешливо отвечает он, — не волнуйтесь, наш договор в силе.

Кларенс поднимается с места, медленно приближаясь ко мне. Он подходит вплотную к креслу и наклоняется к моему лицу. Я перестаю дышать, когда он оказывается в непозволительной близости от моих губ.

— Признаюсь честно, вы заинтриговали меня, Сетти. Хочу узнать о вас больше, — томным низким голосом шепчет он, заставляя мое сердце пуститься в пляс, а щеки вспыхнуть пламенем. Его горячее дыхание оставляет на моих губах терпкий, опьяняющий привкус чего-то запретного, а манящий запах сводит с ума, что на мгновение я забываю собственное имя.

Он резко отстраняется, кажется, я слышу смешок, слетевший с его уст. Кларенс уходит изкабинета, оставляя меня одну в смешанных чувствах.

Щеки все еще пылают, а сердце предательски колотится так громко, что я ничего больше не слышу.

О чем я только что подумала?

Кажется, я жаждала, чтобы его губы коснулись моих. Я жаждала ощутить их сладость или горечь. Всего на мгновение мне захотелось оказаться во власти этого мужчины.

Я закрываю пылающее лицо руками. Это мимолетное замешательство полностью выбивает меня из колеи. Что со мной? Не узнаю себя. Почему рядом с этим мужчиной я полностью теряю над собой контроль? Почему он пробуждает во мне все эти постыдные желания?

Глава 27

За ужином Эффи не осмеливается сесть с нами за один стол. Она забирает Люция и спешит подготовить покои для герцога.

Сидеть вот так друг напротив друга в легким полумраке свечей, в полном молчании… Это сводит меня с ума! Мне с трудом удается держать приборы так крепко, чтобы не издавать лишних звуков звяканья. Однако я прекрасно ощущаю его пристальный, хитрый взгляд.

— Лорд Флойс. — Не выдерживаю я и откладываю приборы.

— Что такое? — бесстыдно спрашивает он, продолжая глазеть на меня.

— Мне кажется, вы хотите обсудить что-то еще.

— О, я бы многое желал обсудить, но сейчас просто наслаждаюсь восхитительным ужином.

— Рада, что он пришелся вам по душе. — Почти не скрываю яда в голосе. — Думаю, ваша комната уже готова. — Резко встаю из-за стола.

— Вы почти не притронулись к еде.

А кто в этом виноват?

— Аппетита нет, — холодно отвечаю я.

— Из-за меня? — с насмешкой говорит он.

Я одариваю его строгим взглядом, но быстро натягиваю кривую улыбку.

— Что вы, ваша компания мне льстит.

— Врать вы совсем не умеете, Сетти, — смеется Кларенс, принимая расслабленную позу.

Мои щеки заливаются краской. С самого начала он читает меня, как открытую книгу, и мне это совсем не нравится. Два года жизни в поместье графа закалили меня. Обычно мне всегда удавалось скрыть от других свои эмоции, но он просто пробил эту защиту в пух и прах.

— Раз вы и сами все понимаете, то я, пожалуй, пойду. Время позднее, пора укладывать Люция. Если будет что-то нужно, не стесняйтесь обратиться к Эффи, — фыркаю я и спешно покидаю столовую.

Буквально взлетев по лестнице на второй этаж, я останавливаюсь перед дверью в свою комнату, чтобы перевести дух и снова взять себя в руки. Лишь после минутного замешательства осторожно вхожу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь