Книга Хозяйка чужой усадьбы, страница 53 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»

📃 Cтраница 53

— Сетти, ты чего молчишь? — грозным тоном спрашивает брат.

Сейчас мне плевать на его пустую обиду. Еще сама не решила, простила ли его за молчание.И Кларенс прав: номинально я хозяйка усадьбы, а Элдон просто гость.

— Конечно, лорд Флойс, с удовольствием покажу вам все. Надеюсь, вы не разочаруетесь результатом наших трудов, — вежливо улыбаюсь я, впервые посмотрев ему прямо в глаза, в которых тут же появляется хитрый, но довольный блеск.

Глава 35

После завтрака, а точнее, простого кофе, мы с Кларенсом отправляемся в сад под пристальными взглядами каждого в доме. Особенно ощущаются завистливые выстрелы из глаз Элдона.

— Кажется, вашему брату я не нравлюсь, — усмехается герцог, когда мы оказываемся на улице.

— Что вы, он просто разволновался, — натянуто улыбаюсь я.

Да он просто мелочный, любит быть в центре внимания.

— Надеюсь, это так, — ухмыляется Кларенс.

Мы пробираемся по выложенной тропинке прямиком к оранжерее, которая теперь величественно сверкает под лучами солнца, а не прячется за джунглями.

— Это место сильно преобразилось, — подмечает герцог, осматриваясь снаружи.

— Все благодаря вам.

— Я лишь отправил помощников. — Пожимает он плечами. — Не принижайте свои заслуги, — добавляет он хитрым тоном, обдавая своим дыханием мое ухо.

От неожиданности я отскакиваю на шаг, чем вызываю довольную улыбку на его лице.

Чего он добивается своими нелепыми выходками? Так нравится дразнить меня?

— Лорд Флойс, смотрю, у вас хорошее настроение, — фыркаю я, открывая стеклянную дверь.

— Конечно, я же увидел вас, — смеется он и заходит внутрь.

Зато у меня паршивое!

Он вальяжно идет вперед, заложив руки за спину, оценивающе осматриваясь. Я плетусь позади, пытаясь не выразить вслух своего негодования, но мое хмурое лицо точно говорит все за меня.

— Вы обиделись? — неожиданно интересуется он, остановившись возле фонтана.

Может, высказать все прямо в лицо?

Нет, мне нельзя портить с ним отношения.

— На что?

— Выглядите мрачно, — щурится он.

— Вам кажется, — бурчу я, отводя взгляд.

— Не думаю. — Он делает шаг ко мне, заставляя меня отступить. — Прошу прощения, мне не стоило вести себя так, — резко меняет он тон.

— Не берите в голову, — отмахиваюсь я.

Вы же герцог, вам все сойдет с рук.

— Правда, мне жаль, что сорвался на вас утром, — тише добавляет Кларенс.

И вот мы снова вернулись к тому нелепому разговору. Я бы пожелала забыть о нем, но он первый начал.

— Раз мы заговорили об этом… Позвольте спросить?

Кларенс напрягается, но кивает.

— Почему вы помогаете мне?

— Не принимайте на свой счет, я просто выполняю свою работу герцога, — непринужденно отвечает он. — Думаете, слишком стараюсь? — усмехнувшись, спрашивает герцог, проводя рукой по свои отросшим черным волосам.

Я на мгновение зависаю, но быстро отгоняю нелепыемысли.

— Не знаю, — тихо говорю я, стараясь не смотреть в его сторону.

Кларенс тяжело вздыхает, садится на бортик фонтана и поднимает голову вверх, глядя на чистое утреннее небо.

— Я уже говорил, что эта роль была уготована моему брату. Меня никогда не учили, как быть герцогом. В нашей семье все переходит старшему сыну, остальные лишаются всего, даже фамилии.

Скрыть своего удивления мне не удается. Звучит жестоко.

— Не смотрите на меня так, — усмехается он. — Я уехал из дома, когда мне исполнилось шестнадцать, думая, что никогда туда не вернусь, но все сложилось иначе. Мой брат погиб, отец не выдержал его утраты и ушел вслед за ним, и бремя, уготованное другому, вдруг перепало на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь