Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
— Сетти, ты чего молчишь? — грозным тоном спрашивает брат. Сейчас мне плевать на его пустую обиду. Еще сама не решила, простила ли его за молчание.И Кларенс прав: номинально я хозяйка усадьбы, а Элдон просто гость. — Конечно, лорд Флойс, с удовольствием покажу вам все. Надеюсь, вы не разочаруетесь результатом наших трудов, — вежливо улыбаюсь я, впервые посмотрев ему прямо в глаза, в которых тут же появляется хитрый, но довольный блеск. Глава 35 После завтрака, а точнее, простого кофе, мы с Кларенсом отправляемся в сад под пристальными взглядами каждого в доме. Особенно ощущаются завистливые выстрелы из глаз Элдона. — Кажется, вашему брату я не нравлюсь, — усмехается герцог, когда мы оказываемся на улице. — Что вы, он просто разволновался, — натянуто улыбаюсь я. Да он просто мелочный, любит быть в центре внимания. — Надеюсь, это так, — ухмыляется Кларенс. Мы пробираемся по выложенной тропинке прямиком к оранжерее, которая теперь величественно сверкает под лучами солнца, а не прячется за джунглями. — Это место сильно преобразилось, — подмечает герцог, осматриваясь снаружи. — Все благодаря вам. — Я лишь отправил помощников. — Пожимает он плечами. — Не принижайте свои заслуги, — добавляет он хитрым тоном, обдавая своим дыханием мое ухо. От неожиданности я отскакиваю на шаг, чем вызываю довольную улыбку на его лице. Чего он добивается своими нелепыми выходками? Так нравится дразнить меня? — Лорд Флойс, смотрю, у вас хорошее настроение, — фыркаю я, открывая стеклянную дверь. — Конечно, я же увидел вас, — смеется он и заходит внутрь. Зато у меня паршивое! Он вальяжно идет вперед, заложив руки за спину, оценивающе осматриваясь. Я плетусь позади, пытаясь не выразить вслух своего негодования, но мое хмурое лицо точно говорит все за меня. — Вы обиделись? — неожиданно интересуется он, остановившись возле фонтана. Может, высказать все прямо в лицо? Нет, мне нельзя портить с ним отношения. — На что? — Выглядите мрачно, — щурится он. — Вам кажется, — бурчу я, отводя взгляд. — Не думаю. — Он делает шаг ко мне, заставляя меня отступить. — Прошу прощения, мне не стоило вести себя так, — резко меняет он тон. — Не берите в голову, — отмахиваюсь я. Вы же герцог, вам все сойдет с рук. — Правда, мне жаль, что сорвался на вас утром, — тише добавляет Кларенс. И вот мы снова вернулись к тому нелепому разговору. Я бы пожелала забыть о нем, но он первый начал. — Раз мы заговорили об этом… Позвольте спросить? Кларенс напрягается, но кивает. — Почему вы помогаете мне? — Не принимайте на свой счет, я просто выполняю свою работу герцога, — непринужденно отвечает он. — Думаете, слишком стараюсь? — усмехнувшись, спрашивает герцог, проводя рукой по свои отросшим черным волосам. Я на мгновение зависаю, но быстро отгоняю нелепыемысли. — Не знаю, — тихо говорю я, стараясь не смотреть в его сторону. Кларенс тяжело вздыхает, садится на бортик фонтана и поднимает голову вверх, глядя на чистое утреннее небо. — Я уже говорил, что эта роль была уготована моему брату. Меня никогда не учили, как быть герцогом. В нашей семье все переходит старшему сыну, остальные лишаются всего, даже фамилии. Скрыть своего удивления мне не удается. Звучит жестоко. — Не смотрите на меня так, — усмехается он. — Я уехал из дома, когда мне исполнилось шестнадцать, думая, что никогда туда не вернусь, но все сложилось иначе. Мой брат погиб, отец не выдержал его утраты и ушел вслед за ним, и бремя, уготованное другому, вдруг перепало на меня. |