Онлайн книга «Альфа Грей»
|
Грей — мудак. Как такой сексуальный человек может быть таким мудаком? Вероятно, это потому, что он знает, что он горячий. Я знаю, что должна просто проглотить свою гордость и подчиниться, но что-то внутри меня хочет бороться с его авторитетом. Может быть, это потому, что мы из разных стай. Может, он и альфа, но он не мойальфа. ГЛАВА ПЯТАЯ Грей — Разбейтесь по парам! — Я выкрикиваю команду, и стажеры на поле начинают карабкаться. Это еще одно раннее утро тренировки, и мне не терпится посмотреть, на что способны эти новобранцы. — Рассредоточьтесь. Сегодня мы собираемся провести небольшой спарринг. Новобранцы следуют моей команде, разбиваясь на группы по два человека и дистанцируясь друг от друга. Тео встает справа от меня. — Давайте посмотрим, на что вы способны! — говорит он, хлопая в ладоши. Новобранцы просто стоят там с минуту, оглядываясь друг на друга. Тео снова хлопает в ладоши. — Один из вас атакует, пока другой защищается. Рукопашный бой, вперед! Не теряя больше ни секунды, пары начинают кружить друг вокруг друга. Я прохожу мимо, чтобы понаблюдать, стараясь избегать случайных ударов ногами или размахивания конечностями во время спарринга стажеров. Некоторые из них лучше, чем ожидалось, — они быстро расправляются со своим противником. Другие выглядят так, будто едва ли имеют представление о том, как вести бой. Мелькание длинного светлого хвоста привлекает мое внимание, и я замечаю Фэллон, стоящую напротив парня вдвое крупнее ее. Сегодня на ней крошечные шортики, и я не могу удержаться, чтобы украдкой не бросить оценивающий взгляд на ее идеальную попку. На ней снова футболка, но держу пари, что ее сиськи тоже чертовски идеальны. Нет. Я не могу думать о ней в таком плане. Какой бы горячей она ни была, она раздражает вдвойне. Я все еще зол на ее вчерашний трюк, когда она ответила мне перед другими новобранцами. Я сразу понял, что она определенно нев моем вкусе. Я представлял ее нежной и покорной, но эта девушка полностьюальфа-самка. Конечно, она чертовски сексуальна, но от нее больше хлопот, чем она того стоит. Фэллон бросается к парню напротив нее, и как раз в тот момент, когда он собирается заблокировать ее движение, она застает его врасплох, резко отклонившись влево. Это выбивает его из равновесия ровно на столько времени, чтобы она успела пригнуться и выбить из-под него ноги ногой. На секунду мне кажется, что он собирается приземлиться на нее, но она быстра — она подныривает и кувыркается в сторону, вскакивает на ноги и, сжимая кулаки перед собой, подпрыгивает. Отлично, девочка. Должен признать, я впечатлен. Какой бы болтливой она нибыла, я предположил, что Фэллон из тех, кто сражается словами, а не кулаками. Очевидно, я ошибся. Партнер Фэллон стонет, изо всех сил пытаясь подняться. Похоже, падение выбило из него дух, и ему требуется мгновение, чтобы собраться с силами, прежде чем броситься на Фэллон со взведенными кулаками. И снова она слишком быстра для него. В последнюю секунду она уклоняется в сторону, и он чуть не теряет равновесие и не падает. Ее губы растягиваются в самодовольной ухмылке, когда парень снова поворачивается к ней лицом, теперь уже кипя от злости. Я подхожу к ним поближе. — Возможно, тебе нужен посерьезней соперник, — предполагаю я, глядя на Фэллон и приподнимая бровь. |