Книга Заложница, страница 46 – Элисон Эймс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заложница»

📃 Cтраница 46

— Я не принадлежу ему. Или тебе.

Ноздри Холлисворта раздулись.

— Ты еще пожалеешь об этом заявлении. — Его губы изогнулись в угрожающей улыбке, и он повернулся лицом к Валдусу. — А что касается тебя? Думаю, тебе и моей невесте пора понять, насколько ты ничтожен.

— Думаешь, твои дроиды смогут нас поймать? Удачи. — В очередной раз насмешив ее мужа, ее похититель понизил голос и произнес под нос: — Как только его дроиды начнут гудеть, я схвачу тебя и побегу. Я и мои люди ожидали этого. Мы станем уклоняться от их огня, как и раньше. Я буду держать тебя в безопасности. Не волнуйся. Просто приготовься. Этот ублюдок больше к тебе не подойдет.

Ева вздрогнула. Тон Валдуса сильно отличался от того отвратительного, которым он дразнил Холлисворта. Может ли быть, что он просто играл? Спровоцировал ее мужа на необдуманное поведение, чтобы гарантировать, что он придет, несмотря ни на что?

Впервые она задумалась о том, что план похитителя действительно может сработать. Возможно, ему удастся спасти себя, своих людей и ее.

В ее груди загорелся огонек надежды.

— Вообще-то, — самодовольный голос мужа разрушил ее оптимизм. — У меня есть другая идея.

Глава 18

Холлисворт поднял руку — небрежным жестом, словно убирая волосы с лица, но Ева до мозга костей ощутила его значимость.

Дроны загудели.

— Видите ли, — продолжал он, — я занимаюсь не только селекцией. Мои ученые много работали над шахтерскими трекерами, установленными во всех заключенных. — Его голос стал почти тоскливым. — Когда-нибудь я хотел бы, чтобы они были принудительно установлены во всех людях, не являющихся членами Совета. А пока придется довести их до совершенства, и вы все представляете собой идеальный полигон для испытаний.

Ужас охватил ее.

— Вы должны уйти. Сейчас же! — Она повернулась к своему похитителю.

Но было уже слишком поздно.

На коже Валдуса вспыхнули оранжевые пятна. Он схватился за грудь. Опустился на колени.

Вокруг нее падали его люди, со стонами опускаясь на землю, их кожа светилась тем же угрожающим огненным цветом.

— Это еще одна моя новая игрушка. — Холлисворт говорил с нездоровым возбуждением в каждом слове. — Теперь, вместо того чтобы ждать, пока заключенные перестанут выполнять квоту, чтобы их уничтожить, мои дроиды могут послать прямой сигнал на маячок, который заставит его перегреться по команде.

— Выключи это.

Муж проигнорировал ее.

— Еще одна приятная функция — я могу контролировать, медленно это происходит или быстро. — Он оглядел толпу перепуганных заключенных и указал на худого мужчину в рваной рубашке, стоящего у края толпы. — Он.

— Нет, пожалуйста. — Глаза бедняги полыхнули ужасом, белки глаз ярко выделялись на его покрытом красной пылью лице, когда он еще глубже вжался спиной в каменную стену, а те, кто рядом, разбежались, оставив его стоять в одиночестве и без поддержки товарищей.

Дроиды жужжали и гудели все громче.

Человек задыхался, его кожа мерцала оранжевым цветом, хорошо заметным под красной пылью. Тело содрогнулось.

— Этот мерзавец из «Сопротивления» и его люди будут долго мучиться за то, что посмели претендовать на мое, но жизнь этого ничтожества… — он усмехнулся, — закончится быстро.

Мужчина закричал в агонии и рухнул на землю, его тело корчилось.

— Остановись, — снова закричала Ева.

Стоя на коленях, Валдус с трудом поднялся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь