Книга Лес огней, страница 69 – Шари Л. Тапскотт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лес огней»

📃 Cтраница 69

— Допустим, — прошептал я, хотя было страшно подумать, о чём она может спросить.

— Расскажи мне что-нибудь стоящее… Что угодно.

Я опустился рядом с ней, прижимаясь плечом к плечу.

— Я не хороший человек. Я совершал поступки… которыми не горжусь. И когда я с тобой, то чувствую всю тяжесть содеянного. Это душит меня.

Она повернула голову, внимательно разглядывая.

— Я не достоин быть рядом с тобой, но ничего не могу с собой поделать. Со временем ты поймёшь, какой я на самом деле, и я боюсь этого момента, как никакого другого.

— Есть два типа людей, — мягко начала Амалия. — Одни совершают плохие поступки, но не чувствуют сожаления. Другие, поступают плохо и их мучит совесть, они надеются на прощение. Скажи мне, Риз, какой тип пугает меня?

Я встретился с ней взглядом, понимая намёк… Но она ещё не знала, что я совершил.

— Не возлагай на меня надежд, принцесса. Ты будешь разочарована.

— Ты человек. Другого я от тебя и не жду. Но пообещай мне кое-что.

Я развернулся лицом к ней.

— Если это в моей власти.

— Отправляйся вперёд, раз уж это так важно, и можешь не говорить, зачем на самом деле тебе это нужно, — она наклонилась вперёд. — Но только вернись ко мне.

Я закрыл глаза. Стрела пронзила моё сердце. Из всех опасностей, что предостерегали Амалию, я был самой худшей. И я мог защитить её от всего, но только не от себя.

— Обещаю.

26

Риз

Я мог бы уже быть в Шейле, но эта маленькая деревушка по пути не была моей целью. Я нашёл своих людей, разбивших лагерь на горном хребте в часе пути от основной дороги, в точности как мы и договаривались.Впереди заметил два каирна — пять плоских камешков, сложенных пирамидкой. Наш знак.

Двое лучников, стоящих на страже, выжидали, пока я подошёл ближе. Предупреждающая стрела приземлилась в грязь в шаге передо мной. Мой позаимствованный конь испуганно встал на дыбы.

— Какой тёплый приём! — крикнул им, скидывая капюшон.

— Риз! — Триндон выскочил из-за валуна, как сурок. — Что ты здесь делаешь?

— Подрабатываю мишенью, как видишь.

Мои люди возникали из потайных мест один за другим и приветствовали меня.

Нас всего было семеро, включая меня: Триндон, Кейб, Льюис, Аэрон, Морган, Брейт.

Кейб и Брейт — мои двоюродные братья, а остальные — близкие друзья. Каждому из них я был готов доверить свою жизнь.

— Не мог удержаться в стороне, да, капитан? — поддразнил Триндон.

Брейт, крупный парень размером с медведя (и такой же волосатый), фыркнул:

— Это так нам теперь нужно обращаться к тебе?

Я покачал головой, закатив глаза. Они отвели меня в свой лагерь. Большая часть снега растаяла, оставив грязь и лужи, но небольшие залежи всё ещё белели под деревьями. Серое небо грозило новой порцией осадков до утра.

В каменном круге горел костёр. У брёвен ободрали ветки и хаотично раскидали вокруг ямки. Что-то побулькивало в котелке. Это был либо суп из сомнительных ингредиентов, либо стирка — по запаху непонятно.

Я передал поводья своей лошади Кейбу. Он был самый младший из нас — шестнадцать лет исполнилось. Я категорически отказывался брать его с собой, но он последовал за нами, точно щенок, в Ренову через Разлом.

— Что ты сделал с Амалией? — спросил Триндон.

Я подошёл к огню согреть ладони.

— Она всё ещё в Бейшоре.

Брат расположился на ближайшем валуне, скрещивая руки.

— И она просто взяла и отпустила тебя?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь