Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»
|
— После того, как я с ней побеседую. Конечно, ты можешь не соглашаться. Так и быть, я отпущу тебя. Но твой ронин умрет. Только мужчина принадлежащий кицунэ может узнать о нашей тайной деревне, но ты не кицунэ. — Вы подстроили для нас эту ловушку специально? — возмутился Чинхо, сжимая кулаки. — Ты мне льстишь. Если будешь продолжать в том же духе, я подумаю и, возможно, оставлю тебя себе. — женщина хищно улыбнулась, в полутьме сверкнул ее белый острый клычок. — Ты не должна соглашаться Хитоми, моя жизнь ничего не стоит с того момента, как я потерял свою честь. — Мужчины бывают такими глупыми. — Кихимэ подмигнула девушке. — Зачем вы вообще прислали своих лисиц во дворец? — посетовала Лина. — Мы не бросаем своих сестер в беде. Спасти тебя было не так уж и просто, мы долго к этому готовились. Дворец хорошо охраняется, а я не хотела напрасных жертв среди лис, но и допустить того, что бы кицунэ была пленена и жила в гареме тоже не могла! Кто же мог знать, что мы рисковали ради самозванки. — Вас никто не просил вмешиваться! Этим вечером я и так планировал побег. — воскликнул Чинхо. — Что ж, тогда тебе просто не повезло. — повела плечом кицунэ. — Я согласна, но мне не справится одной. Я не знаю страны и порядков, я все время жила во дворце, где обо мне заботились. Да и моя внешность слишком выделяется. Госпожа анэ Кихимэ, отпустите Чинхо со мной. — Это было бы слишком наивно с моей стороны. К тому же, твой ронин ранен, ему нужен отдых. Я дам тебе в помощницы Мицуко. Она прекрасная куноити, рядом с ней тебе ничего не будет угрожать, кроме ее самой, конечно же. — Хитоми, это слишком опасно. Император наверняка будет искать тебя и других лисиц. Нападение на него и похищение наложницы, слишком дерзкая выходка, чтобы он оставил ее без внимания. А шаманка? Думаешь, старуха просто возьмет и пойдет с тобой? Тебе лучше будетостаться здесь. Вы можете отправить за шаманкой меня. — Ты предал своего господина и лишен чести. Как я могу тебе верить? — Мой господин был не прав! — Чинхо вздрогнул от собственного голоса, он не должен был так говорить, но события уходящего дня слишком сильно повлияли на него. — Это слова ронина, а не самурая. Я не стану заключать с тобой сделку. Твоя жизнь теперь в руках этой девушки. — Я согласна! Я приведу шаманку. Чинхо, я обязательно справлюсь — Лина успокаивающе коснулась руки мужчины. — Вот и славно! — довольно улыбнулась Кихимэ, — А насчет императора не переживай. Меня заинтриговал его запах, которым ты так сладко пахнешь, я исполню его заветное желание, покажу что такое настоящая кицунэ. Уж поверь, после нашей встречи он потеряет к тебе интерес и простит мою маленькую шалость на Празднике Фейверков. — кицунэ предвкушающее облизнула алые губы. Когда лисица ушла в комнате повисла неловкая тишина. — Ты правда подготовился к побегу? — наконец, подала голос девушка. — Да, планировал его сразу после праздника, когда пределы дворца покидает много людей. Я договорился провезти тебя в повозке одного мастера фейверков. — А как же твоя семья? — После смерти Наоки, мне удалось убедить их переехать жить к бабушке по маминой линии, она живет далеко в провинции и уже нуждается в помощи. — А что было бы с нами? — Мы направились бы в горы. Поверь, я бы смог позаботиться о нас. |