Онлайн книга «Искательница бед и приключений»
|
Сжалось, и тут же отпустило. Хорошенько рассмотреть карту я не успела. На двери звякнул колокольчик, и через миг крупная волосатая рука ухватила за край листа. Сердитый баритон прогремел: – Эта вещь моя. Я ее покупаю. Шульц, вы обещали мне все, что найдете в особняке Лилля! Извольте сдержать слово. Голос был отвратительно знакомым. Я подняла голову и уставилась в светло-серые глаза человека, которому я когда-то мечтала хорошенько врезать в челюсть. Магистр Габриэль Иверс! Впрочем, уже доктор Иверс, профессор археоведения и альтер-исторических наук. Талантливый ученый, путешественник, спортсмен. Грубиян, задира и мерзавец! Человек, который несколько лет назад выставил меня на посмешище. Я не злопамятная, но все же для доктора Иверса в моем сердце припасен особый уголок, наполненный самыми недобрыми чувствами. Иверс держался так высокомерно, что в первый миг я заробела, вновь почувствовав себя туповатой студенткой. Но тут же опомнилась, развела плечи и выпрямилась. Ну уж нет, профессор, Академию я давным-давно закончила – вопреки вам. Теперь вы не имеете надо мной власти. Вы мой конкурент, и сейчас я вам задам трепку! Пусть сокровище Шульца мне и даром не сдалось, но Иверс его не получит. – Позвольте, доктор Иверс! – воскликнул Шульц. – Вы не явились в назначенный срок, и я имел полное право предложить вещь другому покупателю. – Вот именно, Иверс, – сказала я ядовито. – Кто успел, тот и съел. Руки прочь! С этими словами я шлепнула профессора по запястью, вырвала карту и сунула Шульцу десять кронодоров – в два раза больше, чем рассчитывала заплатить за ларец. – Я его забираю. Упаковывать не нужно. Иверс гневно сверкнул глазами, прищурился... и тут его осенило. – Вы – Джемма Грез. Как же, помню! Ваша дипломная работа сих пор снится мне в кошмарах. Я вспыхнула от негодования. Габриэль Иверс мало изменился. Увы, он не растолстел и не облысел. Фигура по-прежнему атлетичная, в густой темно-каштановой шевелюре ни одного седого волоса. Лицо стало еще жестче, он отпустил остроконечную бородку. А характер как был мерзким, так и остался. Надо же, профессор помнит мое имя! Какая честь. – Не буду лгать и говорить, что рада встрече, доктор Иверс. – Голубушка, зачем вам эта карта? – Иверс злобно прищурился. – Собрались заворачивать в нее ветчину? В жизни не поверю, что вы заделались настоящим исследователем. – Теперь я личная помощница Абеле Молинаро, и отвечаю за пополнение его коллекции, – отрезала я не без гордости. – Поэтому ящик и карту вы не получите. Я за них уже заплатила. А вы можете приобрести… ну хотя бы это, – я злорадно показала на облезлое чучело медведя, чья шкура за года прокормила не одно поколение моли. Иверс оскалился. Любо-дорого посмотреть, как он побелел от бешенства. – Я заплачу вдвое больше. – Лучше заплатите учителю хороших манер, чтобы дал вам пару уроков. Гордая последней репликой, я сунула ящик в холщовую сумку и с достоинством двинулась к выходу. Шульц раздосадованно щелкнул языком. Он упустил выгодную сделку, ведь Иверс мог предложить больше! Но у старьевщика не хватило духу встать у меня на пути. А вот профессор сделал движение, как будто хотел схватить меня за локоть. Вовремя вспомнилось, что в прошлом месяце Иверс задал взбучку репортеру, которыйпроник в его дом обманом, чтобы взять интервью. Репортер после разговора лишился клыка и получил фонарь под глаз, а Иверс провел ночь в участке. |