Книга Две хризантемы, страница 105 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 105

Такико прекрасно понимала, что бывшая любовница мужа появилась в Киото неспроста. Она подозревала, что Хиросэ вновь загорелся к ней страстью. Такико по опыту знала, что Хиросэ – мужчина сильный и импульсивный и если желает женщину, то непременно ее добьется, ведь за годы, проведенные в императорской столице, он поменял немало любовниц, некоторых она даже знала в лицо, но таких красавиц, как Хитоми, среди них не было.

Первое появление Хитоми в Киото Такико восприняла настороженно, хотя старалась не показывать виду и быть предельно вежливой с ней. Она много думала о красавице из Исиямы и пришла к выводу, что та умна, воспитанна, принадлежит к одному из знатных родов – словом, весьма подходящая наложница для Хиросэ. Такико даже несколько раз обмолвилась мужу, что будет рада видеть Хитоми в их доме. Господин Хиросэ удивился, но затем по достоинству оценил поведение жены. Она воспринимала Хитоми не как соперницу, а как союзницу, ибо они были примерно одного возраста – Такико минуло тридцать пять лет – и обе имели детей. Киотских же «красоток» Такико недолюбливала, считая их чрезмерно высокомерными, жеманными, жаждущими лишь богатства. Поэтому вторичное появление Хитоми Такико приняла с радостью и надеждой,что именно она станет наложницей мужа, поселится в их доме и тот наконец перестанет пропадать то на службе, то у молодых киотских любовниц.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Хитоми расположилась в покоях, служанки внесли только сундук с вещами; повозки же, нагруженные скарбом, слуги оставили под навесом, дабы неожиданно начавшийся дождь не промочил их.

Ихара, утомленная суетой утренних сборов и дорогой, быстро уснула. Хитоми же ожидала появления господина Хиросэ, будучи уверенной, что он обязательно нанесет ей поздний визит.

Действительно, едва завершился час Крысы, господин Хиросэ уже входил в дом – он спешил, снедаемый любопытством и беспокойством, и сразу же направился к Хитоми. Хозяин как можно тише раздвинул комнатные перегородки, где расположилась гостья, она тотчас поднялась с татами, поспешив ему навстречу. Он же, увидев спавшую Ихару, сделал Хитоми жест, означавший следовать за ним.

Они прошли по коридору, освещенному скудным светом, оказавшись в покоях Хиросэ, и, после того как расположились на татами, хозяин заговорил первым:

– Что означает ваше письмо? Неужели канцлер так быстро догадался обо всем? Вы были неосторожны?

– Нет, нет! – поспешила заверить Хитоми. – Ничего подобного не произошло. Мне трудно говорить об этом… Господин Уми-Сайто обвинил меня в связи с другим мужчиной и приказал покинуть поместье.

Хиросэ удивленно приподнял брови:

– И только?! Что вы намерены делать дальше?

– Просить у вас защиты и покровительства…

Господин Хиросэ многозначительно хмыкнул:

– Что ж, наш план по поводу Ихары остается в силе. А что касается защиты и покровительства… – Он с вожделением посмотрел на женщину. – Это зависит только от вас.

Хитоми потупила взор:

– Я не понимаю вас…

– Тогда я скажу начистоту: после моего скоропалительного отъезда из Исиямы я не встречал такой женщины, как вы… Я желаю вас!

– Но… – попыталась возразить Хитоми.

– Несомненно, вы достойны роли супруги, а не наложницы. Но ничего другого я не смогу предложить вам. Думаю, вы поладите с Такико. Мой дом достаточно просторный, я прикажу выделить вам отдельные покои, гораздо больше тех, в которых вы остановились сегодня. В таком случае я могу гарантировать вам покровительство.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь