Онлайн книга «Две хризантемы»
|
– Госпожа Хитоми, позвольте представить вам моего сына Торию. – Сёгун сделал жест наследнику – Тория поклонился. Юрико про себя отметила, что молодой человек весьма недурен собой. Когда светские формальности были завершены, госпожа Манами взяла на себя опеку невесты и отвела ее в специально приготовленные покои. Тория же проводил девушку вожделенным взглядом. – Отец, а как вы считаете: не будут ли нарушены нормы приличия, если сегодняшней ночью я посещу покои госпожи Хитоми? Сёгун улыбнулся: девушка явно приглянулась его отпрыску. – Хитоми – твоя невеста. Она – в моем замке, а значит, здесь приличествует все то, что я считаю возможным. Не вижуничего предосудительного в твоем желании: девушка действительно хороша. И если она как можно быстрее понесет наследника, тем лучше для рода Тоётоми. Покажи ей, на что ты способен. – Отец! – Тория смутился. Зато сёгун рассмеялся от души, весьма довольный своим циничным замечанием, уже забыв, что от отряда вернулось лишь чуть больше половины людей. ![]() Нобунага получил известия от верных людей: Хитоми находилась в горном убежище, Юрико благополучно достигла Исиямы – его план удался. Теперь он был спокоен за дочерей и мог заняться укреплением Адзути. Князь тотчас же приказал возвести вокруг замка еще одну стену, дабы создать дополнительную линию обороны. Нобунага предвидел дальнейшее развитие событий: после того как Юрико, притворяясь Хитоми, выйдет замуж за Торию, сёгун непременно потребует, чтобы он перестал отчислять часть дорожной пошлины в императорскую казну, а все суммы отдавал бы его сборщикам налогов. Затем аппетиты сёгуна начнут расти… Нобунага пытался оценить ситуацию: сколько у него времени, чтобы дополнительно укрепить замок? Получалось, что совсем немного… Он не успеет… И что тогда? Глава 6 ![]() Свадебное кимоно Хитоми привело служанок дома Тоётоми в неподдельное изумление. Когда две личные служанки госпожи Манами извлекли наряд из дорожного сундука, они не удержались от восторженных возгласов. Кимоно из ткани кусари-нуи, белоснежно-белого цвета, расшитое золотой и серебряной канителью таким образом, что замысловатый узор органично перетекал со спины на грудь и рукава, стоило не менее тысячи рё, а это было целым состоянием. Свадебный пояс оби, старательно расшитый обеими сестрами Ода, также был достоин всяческих похвал. Госпожа Манами, увидев роскошное одеяние невесты, не удержалась и сказала: – Поистине свадебное кимоно под стать несметным богатствам вашего отца. Лже-Хитоми поклонилась: – Благодарю вас, госпожа Манами. Отец заказал его у самых лучших мастеров Киото… – Вышивка безупречна, – заметила будущая свекровь, изучая кимоно. За последние несколько дней, что невеста провела в Исияме, Манами постоянно присматривалась к девушке, в итоге решив, что та достойна всяческих похвал. Особенно ее удивило, как стремительно нашли взаимопонимание Тория и Хитоми. Жених и невеста постоянно проводили время вместе, часто уединялись, что весьма радовало госпожу Манами, уж она-то понимала, что может происходить между молодым мужчиной и девушкой за закрытыми перегородками. Но не осуждала их, напротив, роду Тоётоми нужен законный здоровый наследник, а Хитоми производила впечатление вполне крепкой девушки, способной родить здоровых детей. Наконец настал тот торжественный день, ради которого Хитоми и прибыла в ставку сёгуна, – день свадьбы. |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-2.webp)