Онлайн книга «Две хризантемы»
|
Почти все утро служанки одевали невесту и прибирали волосы. Свадебная прическа вызвала немало хлопот, так как была весьма сложной: сначала в пряди вплетались золотые «рожки ревности», затем все закручивали в искусный пучок, и только после этого голову покрыли специальной шляпкой, которая и должна была скрывать женскую ревность[40]. Когда невесту облачили в свадебное кимоно, завязали по всем правилам пояс оби, будущая свекровь подала девушке маленький меч, который та заткнула за пояс, и веер, символизирующий счастье. Теперь невеста была готова следовать в синтоистский храм. Хитоми и госпожа Манами, также облаченная в ослепительные праздничные одежды, покинули покои, направившись в один из замковых парадных залов, где гости томилисьв ожидании. Как только перегородки, ведущие в зал, распахнулись, невеста тотчас же приковала к себе взгляды присутствующих вельмож, самураев, их жен и дочерей, по достоинству оценивших ее красоту и свадебный наряд. Тория выглядел под стать невесте: его роскошное праздничное кимоно из тяжелого терракотового шелка, поверх которого было надето вишневое хаори из парчи, придавало ему солидности, отчего он казался гораздо старше. Невеста почтительно поклонилась сёгуну, затем жениху, гостям и, наконец, посаженым родителям из числа сторонников сёгуна. Они также поклонились, наполняя зал шелестом роскошных тканей. Так как девушка прибыла из дома одна: без отца, без матери или близких родственников, – то их роль на свадьбе отвели семье одного из знатных сановников, который на время обряда и должен стать отцом невесты, а его жена – матерью. Князь Нобунага под предлогом болезни не смог приехать на свадьбу дочери. Это была официальная версия, предназначенная для сёгуна. Однако сёгун и его ближайшее окружение понимали, что Нобунага получил кратковременную отсрочку гибели, он теряет союзников, однако спешно готовится к войне. Сёгун втайне порадовался, что девушка будет на церемонии только в окружении его верных людей, он не испытывал ни малейшего желания видеть на свадьбе своего заклятого врага Оду Нобунагу. Синтоистский храм находился недалеко от замка. Жених и невеста, гости, посаженые родители, чета Тоётоми разместились в паланкинах; процессия двинулась в путь. Лже-Хитоми не волновалась, напротив, она была преисполнена уверенности в себе и своих прелестях, ведь Тория уже успел оценить их. ![]() Перед взором мнимой Хитоми открылось святилище Хонгу, как его называли в замке Исияма. В храме насчитывалось несколько десятков фигур божеств и духов, стоявших на небольших природных водоемах, потому как многие из них были духами воды и духами глины. Главная же кумирня предназначалась для обитания Аматэрасу. В ней и должна была состояться брачная церемония. Около синтоистского храма процессию встретили две жрицы и священнослужитель, который удостоился чести совершить обряд бракосочетания. Жених и невеста вошли в храм, за ними проследовали родители жениха и родители невесты, затем гости. Молодые встали около алтаря: слева – невеста, справа – жених. Напротив них – жрицы и священник, родителии гости заняли надлежащие им места за женихом и невестой. Священник поклонился алтарю, затем присутствующим, после чего гости расселись на татами и он приступил к очистительному обряду. Нараспев читал молитву, жрицы в это время преподнесли жениху с невестой поднос с чашечками священного саке: молодые должны были испить по три глотка из каждой чашки, сделав таким образом всего девять глотков. |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)