Книга Честная игра, страница 61 – Патриция Бриггз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Честная игра»

📃 Cтраница 61

— Вы знаете, за кем или за чем мы охотимся, мистер Боклер? — спросил Голдштейн. — Это фейри?

— Да. Я знаю, какой фейри мог проникнуть в здание, не оставив следа запаха, по которому его бы отследил оборотень, и мог спрятаться так, что люди, проходившие мимо, его не заметили.

— Это необычно, — произнесла Анна. — Ваша магия не смогла бы замаскировать запах.

— Вы не можете скрыть то, чего не замечаете, — согласился Боклер. — Большинство фейри, которые могли идти по запаху так же хорошо, как оборотни, были очень жестокими, как великан в «Джек и бобовый стебель». Эти фейри не могли спрятаться от христиан, у которых было холодное железо в руках и которые выгнали нас из наших домов. Поэтому большинство из них погибли. Но немногие из выживших в состоянии скрывать свои запахи. Среди тех, кто обладает этими способностями, и единственный, кто был бы достаточно силен, чтобы вынести мою дочь из дома в сумке — это рогатый лорд.

Гольдштейн прищурился.

— Это старый термин для мужчины, которому наставили рога? Но вы же не это имеете в виду.

— Рогатый, — уточнил Чарльз. — Ты имеешь в виду, буквально с рогами.

Боклер кивнул.

— Да.

— Херн-Охотник, — сказал Чарльз.

— Да, как Херн, — согласился Боклер. — Насколько мне известно, их всегда было мало. Последняя рогатая женщина по эту сторону Атлантики погибла в тысяча девятьсот восемьдесят первом году, попав под машину в Вермонте. Водитель думал, что сбил очень большого оленя, но свидетелем аварии был один из фейри, и он мог видеть фейри внутри оленьей шкуры. Когда никто не смотрел, мы украли тело.

— Вы думаете, есть еще один? — спросил Лесли.

Фейри кивнул.

— Об этом говорят все факты.

— Если убийца — фейри, то почему он не начал охотиться на фейри до того, как вы вышли на публику? — спросила Анна.

Убийца — фейри, и это объясняло, как он мог быть жив после стольких лет и как смог похитить оборотня так, что никто не заметил. Но это не объясняло, почему он начал нападать на фейри только после того,как они объявили о своем существовании окружающим.

— Я не убийца и не знаю, каковы его мотивы, мисс Смит, — ответил Боклер. Он подчеркнул «Смит», чтобы показать, что знает, какая у них на самом деле фамилия. Он все еще боролся за звание лучшего в зале. — Это может быть совпадением.

— Зовите меня Анной, — сказала она ему дружелюбным голосом. — Почти все меня так зовут.

Он мгновение пристально смотрел на нее. Чарльз зарычал, и фейри отвел от нее взгляд, затем раздраженно нахмурился от того, что потерял преимущество. Но Анна почувствовала, как вся атмосфера в гостиной разрядилась по мере того, как борьба за доминирование разрешилась.

Боклер склонил голову перед Чарльзом, затем улыбнулся Анне, и она подумала, что никогда в жизни не видела такого печального выражения лица. По этому взгляду она поняла, что фейри думал, что его дочь потеряна. Он еще питал надежду, когда они были в квартире его дочери, но знание о том, что убийца — фейри, изменило его мнение. Теперь он охотился за ее убийцей, а не пытался спасти свою дочь. Возможно, именно поэтому он так легко уступил Чарльзу.

— Совпадение сильно переоценивают, — признал Боклер. — Возможно, этот фейри не догадывался, кто он такой, пока не узнал о существовании остальных из нас.

Он оглядел комнату, но Анна не могла сказать, что он искал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь