Онлайн книга «Безупречный злодей для госпожи попаданки»
|
- Вам скучно это слушать, наверное? Мужчина отрицательно качает головой. Приподнимает руку в ободряющем жесте: - Прошу вас, продолжайте… - Молочный жир влияет и на тактильные ощущения: вкус напитка становится округлым, а текстура маслянистой и сливочной, — вдохновенно вещаю дальше. - Ну а белок позволяет молоку взбиваться. Если его хорошенечко "распушить", то на поверхности напитка появляется упругая, вкусная пенка. Ее можно присыпать корицей, шоколадом или перетертым орехом. Капля карамели придаст ему нежности, какой-нибудь сироп пикантности. - Но только не вишневый! – восклицаю в ужасе. – Этот вкус испортит напиток. В черный кофе добавляйте на здоровье, а в кофе с молоком ни в коем случае! Я осекаюсь и сконфуженно замолкаю – вот разошлась! Мужчина тоже молчит. Рассматривает меня с каким-то нечитаемым выражением лица. Стекла его очков бликуют от падающего в окно света, и я не могу рассмотреть выражение его глаз Смущенно отвожу взгляд к окну, и вдруг в ужасе замираю – по тротуару на противоположной стороне улицы неспешно идет Али.Мои хорошие, на следующей страничке визуальчики хозяйки кондитерской и ее племянника) Визуал Белинда МармеладЕе племянник Констанель Глава 36 Меня трясет, и по телу липкими щупальцами ползет паника, стягиваясь в узел где-то в животе. Наверное, я сильно бледнею, потому что господин Баллард с тревогой спрашивает: - Что с вами? Вам плохо? Фрея! - Все в порядке, - выдавливаю, даже не обратив внимания, что мужчина назвал меня просто по имени, без обязательной "госпожи".Опускаю глаза и откидываюсь на спинку стула, чтобы оказаться подальше от окна. Наступает молчание – Баллард напряженно вглядывается в мое лицо, а я боюсь поднять глаза и посмотреть в окно – вдруг Али почувствует мой взгляд. Заинтересуется, кто это на него смотрит... От одной мысли, что он может отыскать меня, мне становится дурно. - Вы увидели что-то неприятное на улице? – мягко спрашивает Баллард. - Все в порядке. Просто… голова заболела, - мямлю я. – Сейчас принесут кофе - выпью и сразу станет легче. - Что, и от головной боли кофе помогает? – шутит мой собеседник. Поворачивается к окну, и словно невзначай бросает взгляд на спину Али. Очень цепкий, сканирующий, какой-то профессиональный взгляд… Интересно, кто он такой, этот Кристоф Баллард? В банке клерк разговаривал с ним откровенно подобострастно. Да и Мармелад смотрит на него хоть и влюбленно, но почтительно. Надо у Тати выспросить все про этого господина, раз они знакомы. - От головной боли? – рассеянно повторяю вопрос и начинаю машинально разглаживать кружева на манжете, думая о своем. Из-под ресниц бросаю взгляд в окно: Али почти скрылся из вида. Поднимаю глаза на господина Балларда: - Да, кофе сужает сосуды головного мозга, уменьшая или совсем устраняя головную боль. Не лечит, но создает эффект, как от лекарства. Словно невзначай наклоняюсь вперед, поворачиваю голову и бросаю взгляд в окно - работорговца больше не видно. Облегченно выдыхаю - неужели пронесло! Сразу расслабляюсь, растекаюсь по стулу. Но вместе с облегчением в душе крепнет тревога: сегодня Али прошел мимо, но это сегодня. Что, если завтра я встречу его на улице? Или в какой-нибудь лавке... Мы в любой момент можем столкнуться с рабовладельцем нос к носу, и, боюсь, мне не удастся скрыть свой ужас перед этим монстром. |