Онлайн книга «Потусторонние истории»
|
* * * – Исход это, – повторила миссис Ратледж. Гости по-прежнему молчали, неловко теребя в руках шапки. Ратледж сидел перед ними все с тем же остекленелым взглядом, который так страшил Босворта. Что он там видел?.. – Неужто ни у кого из вас, здоровяков, не хватит духу… – набросилась на них хозяйка дома. Пастор Хиббен остановил ее жестом. – Так не пойдет, миссис Ратледж. Дух тут ни при чем. Нам бы для начала… воочию убедиться… – Верно, – подхватил Босворт, которому сразу полегчало, будто с души свалился неподъемный камень. Оба дружно повернулись к Бранду – тот с мрачной улыбкой молчал. – Так ведь, Бранд? – настойчиво спросил пастор. – Убедиться, что мертвецы ходят? – Сдается мне, ты тоже не прочь уладить это дело? Старый фермер расправил плечи. – Не прочь, да. Только в духов я не верю. Как, позвольте узнать, вы собрались улаживать дело? Немного поколебавшись, Хиббен тихо, но твердо ответил: – Я не вижу иного способа, кроме того, что предлагает миссис Ратледж. Воцарилась тишина. – Вот как? – фыркнул Бранд. – Хотите их, значит, подкараулить? Пастор заговорил еще тише: – Если бедное дитя… то бишь твоя дочь… в самом деле приходит, неужели ты не желаешь ей упокоиться с миром? Необъяснимые явления случаются… Кто из нас станет это отрицать? – Я ж их видела! – опять вставила миссис Ратледж. И вновь повисло тягостное молчание. Вдруг Бранд в упор посмотрел на Ратледжа. – Слышь ты, Сол Ратледж, вот ты возвел свой мерзкий поклеп, так сам его и улаживай. Иначе тебе несдобровать. Говоришь, к тебе ходит моя покойная дочка?.. – Он с трудом перевел дыхание и выкрикнул: – Когда?! Скажи, и я приду. Ратледж чуть опустил голову и уставился в окно. – Чаще всего на закате. – Ты о том заранее узнаешь? Ратледж кивнул. – Ну такзавтра – завтра будет? Опять кивок. Бранд повернулся к двери. – Я приду. Ни на кого не глядя и не проронив больше ни слова, старик шагнул за порог. Пастор поднял глаза на миссис Ратледж. – Мы тоже придем, – сказал он, будто его спрашивали. Хозяйка ничего не ответила, и Босворт заметил, что она дрожит. Он был по-настоящему рад, когда на них с Хиббеном вновь повалил снег. III Решив, что Бранду надо побыть одному, они задержались на крыльце. Босворт начал рыться в карманах, ища трубку, которую и не думал раскуривать. Однако Бранд подошел к ним сам. – Будете завтра у Ламерова пруда? – спросил он. – Перед закатом. Мне нужны свидетели. Оба кивнули; Бранд залез в сани, стегнул лошадь и укатил под отяжелевшие от снега ели. Двое мужчин поплелись в сарай. – Вы-то что обо всем этом думаете, пастор? – прервал молчание Оррин. Тот покачал головой. – Мужик сильно сдал, не поспоришь. Из него будто кровь сосут. На морозе Босворт начал приходить в чувство. – Сдается мне, он и впрямь какую-то заразу подхватил. – Вот только… зараза у него душевная. Разум явно помутился. Босворт пожал плечами. – В нашем округе не впервой. – Это точно, – согласился Хиббен. – Одиночество – оно все равно что червь в мозгу. – Ладно, завтра, поди, узнаем, – подытожил Оррин. Он влез в сани и уже трогался с места, как его окликнул пастор. Оказалось, у лошади отвалилась подкова и он просил Босворта подбросить его на кузницу возле Норт-Ашмора, если тому не сильно в объезд. Пастор боялся, что старая кляча поскользнется на мерзлом снегу, и хотел уговорить кузнеца вернуться с ним к Ратледжу и подковать ее прямо здесь. Оррин подвинулся, освобождая место под медвежьей шкурой, и сани выехали за ворота под удивленное ржание пасторской кобылы. |