Онлайн книга «Потусторонние истории»
|
В сумеречном свете, проникавшем сквозь снежную пелену за окнами, прищуренные глазки пастора, казалось, заметали искры. – Вашего мужа и покойницу? – Моего мужа и покойницу. – Сола Ратледжа и Ору Бранд? – Их самых. С грохотом уронив стул, побагровевший Сильвестр Бранд вновь вскочил на ноги, изрыгая проклятия. – Ложь, черт вас дери! Гнусная, бесовская ложь… – Бранд, друг мой, опомнись, – увещевал пастор. – Нет уж! А ну прочь с дороги! Дайте мне этого Сола Ратледжа, я ему покажу… – А вот и он, – пискнула миссис Ратледж. Стукнула парадная дверь, раздались знакомые притоптывания и хлопки – вошедший стряхивал с себя снег, прежде чем шагнуть в святая святых – гостиную. Затем их взору предстал сам Сол Ратледж. II Свет из обращенного на север окна ударил вошедшему в лицо, и Босворт решил, что перед ним утопленник – точнее, «утопившийся», – которого достали из-подо льда. Правда, в метель с цветом и чертами лица происходят странные метаморфозы; вот в чем дело, думал Оррин, чудной свет из окна преобразил здорового крепкого мужика, каким Сол был годом раньше, в хилого доходягу в дверях. Пастор залепетал, пытаясь сгладить жуткое впечатление: – Ну вот, Сол… Скорей присаживайся к печке. Да ты, никак, заразу какую подхватил? Увы, жалкая попытка разрядить обстановку ни к чему не привела. Ратледж молчал и не двигался. Отсутствующий вид и отталкивающая внешность делали его похожим на ходячего мертвеца. Бранд грубо схватил его за плечо. – Скажи-ка, Ратледж, что за напраслину возводит на тебя жена? Сол Ратледж не шелохнулся. – Не напраслина это, – пробурчал он. Рука Бранда упала с плеча Сола. Несмотря на браваду, вид и голос Ратледжа произвели на фермера сильное впечатление. – Не напраслина? Хочешь сказать, ты с ума спятил? – Сол не врет и не спятил, – вступилась миссис Ратледж. – Говорю же вам: я их видела. – Его и покойницу? –усмехнулся Бранд. – Да. – У Ламерова пруда? – Именно. – И когда же, позвольте узнать? – Позавчера. Необычная компания притихла. В конце концов молчание прервал пастор: – Ты как хочешь, Бранд, а по-моему, неплохо бы во всем разобраться. Старик застыл с тупым видом: голова втянута в плечи, сгустки пены в уголках отвисшей нижней губы. «Есть в нем что-то звериное и первобытное», – подумал Босворт. – Что ж, давайте разбираться, – вздохнул Бранд, медленно оседая на стул. Двое других мужчин и миссис Ратледж оставались на месте. Стоящий перед ними Сол Ратледж выглядел как преступник на суде, или, скорее, как больной перед врачебной комиссией. Глядя на прежде смуглое, а ныне поблекшее впалое лицо и ввалившиеся щеки, которые будто высосала изнутри некая скрытая порча, Оррин Босворт, трезвый и здравомыслящий человек, поймал себя на мысли, что, возможно, супруги говорят правду и что все они вот-вот будут посвящены в какую-то ужасную тайну. Перемена, произошедшая с Солом Ратледжем за год, заставляла поверить в то, что раньше представлялось немыслимым. Да уж, пастор прав, неплохо бы во всем разобраться… – Может, присядешь, Сол? Давай к нам поближе, – предложил пастор. Миссис Ратледж пододвинула мужу стул, тот сел. Затем вытянул вперед руки, сжал костлявыми смуглыми пальцами колени и застыл, уставившись в одну точку. – Ну так вот, Сол, – продолжал пастор. – По словам твоей супруги, у тебя неприятности и ты думаешь, что мы сумеем тебе как-то помочь. |