Книга Потусторонние истории, страница 98 – Эдит Уортон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потусторонние истории»

📃 Cтраница 98

Миссис Ратледж подняла тощую руку. Сморщенная и загрубевшая от тяжелого труда и холода, рука тем не менее была такой же непроглядно белой, как и лицо.

– Да мы вас долго не задержим, – сказала она. – Присядьте, прошу вас.

Фермер остался стоять в нерешительности, пунцовая нижняя губа дернулась.

– Так вот же пастор – это больше по его части…

– Я попросила бы вас остаться, – спокойно промолвила миссис Ратледж, и Бранд сел.

Все четверо притихли, очевидно прислушиваясь к звуку шагов.Прошла минута-другая, прежде чем миссис Ратледж вновь заговорила.

– Старая лачуга у Ламерова пруда, – неожиданно сообщила она. – Они там встречаются.

Оррину показалось, что сквозь огрубелую кожу старого фермера проступил румянец. Пастор подался вперед.

– Кто «они», миссис Ратледж?

– Муженек мой и… эта…

Сильвестр Бранд заерзал на стуле.

– Что еще за «эта»? – резко спросил он, словно вдруг очнулся от забытья.

Миссис Ратледж не шелохнулась, только повернула голову на тощей шее.

– Ваша дочь, Сильвестр Бранд.

Старик вскочил на ноги, нечленораздельно мыча.

– Моя… дочь?! Да вы… Что за чертовню вы несете? Моя дочь?! Вранье все… наглая клевета…

– Ваша дочь Ора, мистер Бранд, – четко произнесла миссис Ратледж.

У Босворта по спине пробежал холодок. Не в силах дольше смотреть на Бранда, он перевел взгляд на рябую физиономию Хиббена, побелевшую до оттенка миссис Ратледж. Глаза пастора горели в этой белизне, точно угли средь пепла.

Бранд хохотнул – звук вышел хриплым и скрипучим, как у человека, чьи пружины веселья давно заржавели.

– Моя дочь Ора? – повторил он.

– Да.

– Моя покойная дочь?

– Он так утверждает.

– Кто, ваш муж?

– Да, так говорит мистер Ратледж.

Оррин Босворт почувствовал приступ удушья, словно отбивался от длиннорукого чудовища в кошмарном сне, и посмотрел на Сильвестра Бранда – к его изумлению, лицо фермера приняло обычное непроницаемое выражение.

– Это все? – презрительно хмыкнул он, поднимаясь со стула.

– Все?! Вам недостаточно? – возмутилась миссис Ратледж. – Вы когда вообще в последний раз видели Сола Ратледжа? – набросилась она на всех сразу.

Босворт припомнил, что не общался с ним чуть ли не год; пастор видел его разок осенью, да и то мельком, на почте в Норт-Ашморе. Тот и в самом деле выглядел неважно. Бранд молчал, застыв в нерешительности.

– Вот обождите чуток, и сами увидите. И услышите с его собственных слов. Я ж для того вас и созвала, чтобы вы своими глазами убедились. Тогда по-другому заговорите, – добавила она, резко повернув голову к Сильвестру Бранду.

Пастор поднял тощую руку, как бы прося слова.

– А ваш муж знает, зачем мы здесь?

Миссис Ратледж кивнула.

– То есть мы тут с его согласия?..

Она холодно взглянула на пастора.

– Я решила, так будет лучше.

По спине Босворта вновь поползли мурашки. Чтобы отвлечься от неприятных ощущений, он с жаромвключился в разговор.

– Не могли бы вы пояснить, миссис Ратледж, в чем именно выражаются те напасти, о которых вы говорите… Отчего вам так кажется?..

С минуту она молча смотрела на Оррина. Затем подалась вперед, нависнув над бисерным столиком.

– Мне не кажется, – сказала она, растянув бескровные губы в тонкую улыбку. – Я точно знаю.

– Допустим, но откуда?

Миссис Ратледж склонилась еще ближе и уперлась локтями в стол.

– Я их видела, – едва слышно проговорила она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь