Онлайн книга «Звезды для моей герцогини»
|
На последней фразе ее голос смягчается. Она сказала это так просто и радостно, как будто это самая естественная вещь на свете — любить Уильяма Стаффорда. Королева со стоном отчаяния падает обратно в кресло. Прикрывает глаза рукой и трет пальцами веки. — Ты же понимаешь, что я должна тебя выгнать? — спрашивает она у сестры, не глядя на нее. Леди Стаффорд молчит. — Ты сестра королевы, — продолжает Анна. — Ты можешь любить кого угодно, но это не значит, что ты можешь за кого угодно выходить замуж. И уж тем более рожать. Не в моей власти выбить твоему мужу место в Тайном совете, это просто невозможно. — Я знаю. — Тогда зачем ты пришла? — Уильяму не нужен Тайный совет, но может, для него найдется должность поскромнее? — Ты не понимаешь, да? — Анна раздражается. — Это невозможно! Надо было думать о таких вещах до того, как говорить «да». Леди Стаффорд расправляет плечи и вздергивает подбородок. — Я о многих вещах думала, Нэн. Думала, что ни с одним мужчиной мне не было так спокойно, как с ним. Никто так не любил меня — Мэри, как любит он. Он любит меня и нашего ребенка, а не титул моей сестры. — А ты не думала, на что вы будете жить? Или вы рассчитывали, что мой титул вас прокормит? — Я рассчитывала на поддержку семьи. — Король — моя семья, а ты позоришь его. Они смотрят друг другу в глаза, и каждая из них уверена, что правда на ее стороне. — Если понадобится, я буду на коленях умолять вас с королем о прощении, — холодно говоритледи Стаффорд. Анна поднимает руку и прерывает ее. — Достаточно. Уходи. И никогда не приходи сюда снова. Хватит унижать себя и нас. Леди Стаффорд еще несколько секунд молча смотрит в глаза Анне, а потом разворачивается и уходит, не удостоив сестру ни реверансом, ни даже коротким кивком головы. * * * — Изгнала собственную сестру? Чокнутая! — кричит Шелти, пока мы идем ко мне. Я прошу ее выражать свое мнение потише. Хэмптон-Корт кишит придворными. Их так много, что в определенный момент подруга отстает и теряется между двумя толстыми баронам. Ей приходится меня догонять. Я решила рассказать ей обо всем увиденном и услышанном сама, потому что она все равно об этом узнает. Здесь все всё про всех знают. Лучше уж от меня, чем от третьих лиц. Рядом с моими покоями нас уже ждет Маргарет. В ее руках — моя книга. — Мэгет, ты слышала? — продолжает возмущаться Шелти. — Немыслимо! Выгнать родную сестру! Беременную, на грани нищеты! Разве так поступают в семье? Мы входим в мои покои, где служанка уже убралась и зажгла свечи. — При дворе есть правила, которые все обязаны соблюдать, — говорю я, подходя к окну, чтобы вдохнуть немного морозного воздуха. — Это касается даже сестры королевы. — Это лицемерно, — говорит Маргарет. — Анна сама когда-нибудь соблюдала правила? — Вот именно, — вторит ей Шелти. — Все знают, что она вышла за короля уже будучи беременной. Ей значит можно, а ее сестре замуж по любви нельзя? Мне хочется возразить, но я понимаю, что они правы. Анна Болейн стала королевой, потому что пошла против правил. — Это так… так хладнокровно, поступить так с родной сестрой, — продолжает Шелти. — Будто кровь не имеет значения. — Видимо, кровь Анны не имеет, — отвечает ей Маргарет. — А если бы Мэри пошла и забеременела от Фицроя, она бы тоже ее выгнала? Меня бьет озноб, когда я слышу его имя. И про изгнание со двора. Ни Маргарет, ни Шелти не знают замысла моего отца. Надеюсь, что нет. Я каждый день жду, что он позовет меня к себе и спросит, как у меня успехи по соблазнению мужа, хотя он должен понимать, что трудно соблазнить того, кого не видишь. |