Онлайн книга «Звезды для моей герцогини»
|
— Ты повержена! — радостно кричит Шелти и кружится на месте. Я пытаюсь отдышаться, выпрямляюсь и делаю шаг назад. Отступая, я в кого-то упираюсь спиной и едва не теряю равновесие от неожиданности. Я поворачиваюсь и вижу «славного мистера Норриса», который придерживает меня, чтобы я не упала, и одаривает улыбкой. — Ваша Светлость. Его лицо так близко, что мой взгляд упирается прямо в его сухие от ветра губы. Я стараюсь отойти, но он всё еще держит меня. — Добрый день, сэр Норрис. — Кажется, вам нужна помощь? Он продолжает улыбаться и заглядывать мне в глаза. — Нет, мы просто играли, — говорю я. — Вам не следует играть в войну, равно как и в любовь, Ваша Светлость. Шелти хихикает. Норрис что, флиртует со мной? Он отпускает меня, берет меч, который я так и не подняла с земли, и вкладывает его в мою руку. Его пальцы большие и шершавые, но удивительно легко касаются моих. — Но, если вам будут нужны уроки, я всегда к вашим услугам, — говорит он, и его улыбка становится еще шире. — Уроки любви или войны? — спрашиваю я неожиданно для самой себя. — А это уже как вы решите, госпожа. Норрис хотел сказать что-то еще, но учтивая улыбка медленно сползла с его лица, когда он увидел что-то позади меня. Точнее кого-то. К нам идут Гарри и Генри, разгоряченные после игры, на которую мы, по всей видимости, опоздали. Брат кланяется мне издалека и сразу подбегает кШелти, хватая ее сзади и заключая в объятия. Генри подходит к нам с Норрисом. Он тяжело дышит и выглядит очень серьезным. За эти долгие месяцы, что мы не виделись, он стал еще выше. Плечи стали шире, ноги крепче. Уже больше мужчина, чем мальчик. — Норрис, — говорит Генри. — Рад, что вы составили моей герцогине компанию в моё отсутствие. Его холодный тон говорит об обратном. Едва ли он этому рад. — Я как раз шел на корт, чтобы присоединиться Его Величеству, когда увидел, как ваша супруга играет в войну, — отвечает Норрис. — Женщинам не обойтись без помощи в этом деле. Они смотрят друг на друга без малейшего признака симпатии. — Отец ждет вас, — говорит Генри после короткой паузы. Норрис откланивается и уходит, оставляя нас вдвоем. Я смотрю ему вслед. Мне страшно поднять глаза на мужа, хотя я, кажется, не сделала ничего дурного. — Значит, тебе интересно играть в войну? — спрашивает Генри, и я вздрагиваю. — Норрис слишком красноречив. Мы с Шелти просто дурачились с деревянными мечами, — отвечаю я и поворачиваюсь к нему. Снова ключицы. Шея. От Генри еще исходит жар недавней игры, но ветер делает свое дело, и его кожа отзывается на холод мурашками. Мы впервые за долгое время так близко. Я опять вспомнила, каково это, когда сердце бешено колотится, а щеки наливаются краской. — Ты можешь попросить меня, — тихо говорит он. — Я покажу, как держать меч. — Для начала мне нужно узнать, где искать Вашу Светлость. А найти вас не так-то просто. Вероятно, только Мадж Шелтон знает, где вы. Я пугаюсь тому, что несу. Я не хотела. Не планировала это говорить, но слова сами сорвались с губ, и снова звучат слишком грубо. Это не мои слова. Это слова моей матери. Лицо Генри искажается. Презрение? Гнев? Разочарование? Или всё вместе? Он не больше ничего не говорит и разворачивается, чтобы уйти, но я хватаю его за плечо. — Мне не нравится играть в войну, — шепчу я. |