Онлайн книга «Меня любил Ромео»
|
Виола быстро отрывает большой кусок от одной из буханок и подносит его ко рту, но старик сзади нее выразительно прочищает горло. Девочка замирает, а потом вспоминает о чем-то. Она подходит ко мне, и, клянусь, я могу услышать как ее желудок урчит от голода. И всё же она предлагает хлеб мне. — Нет, спасибо, — давлю я улыбку, надеясь не расплакаться. Виола смотрит на Бенволио, но тот качает головой. Только теперь она позволяет себе проглотить вожделенный кусок. А Себастьян уже впился зубами в большую грушу. Я не могу не задаться вопросом, где их родители. Ушли выполнять какую-нибудь работу? Хочется убедить себя в этом, хоть в глубине души я почти сразу поняла, что это не так. Бенволио отвечает на мой невысказанный вопрос, только когда мы возвращаемся на улицу. — Их отец, — говорит он, — работал у нас на конюшнях. Он был хорошим человеком. Умер две зимы назад от лихорадки, а его жена вслед за ним. Детей взял к себе ее отец, но он уже стар и не может много работать. Мы проходим приличное расстояние в тишине. Когда мы проходим мимо проституток, я съеживаюсь от ужаса и обреченности, и Бенволио наверняка думает о том же, о чем и я. Сколько времени пройдет, прежде чем Виола пополнит их ряды? Наконец мы достигаем безопасной границы рыночной площади, и это занимает не так много времени, как я думала. Неужто я просто ходила кругами? Надо запомнить дорогу. — Спасибо, что проводил меня, — улыбаюсь я Бенволио. — Это было честью для меня, синьорина.... — он вопросительно приподнимает бровь. —Синьорина…? Опять вопрос про мое имя. — Как жаль, что тебя на будет на балу синьора Капулетти! — восклицаю я, пытаясь уклониться от ответа. — Я была бы рада встретиться там с тобой. Его глаза темнеют. — Ты будешь на пиру? Я киваю, словно извиняясь. — Да, я… Я родственница Капулетти. Бенволио на мгновение задумывается над чем-то, а потом разражается добродушным смехом. Как неожиданно. — Бывает же! — смеется он. — Кажется, у меня с Ромео гораздо больше общего, чем я думал. Надеюсь, что выражение моего лица не выдает меня с потрохами, когда я слышу имя его кузена. — А почему ты думаешь, что меня не будет на балу? — лукаво улыбается Бенволио. — Ну, потому что ты Монтекки, разве нет? — Но ведь это маскарад,не так ли? Он подмигивает. — Да, маскарад. — Тогда в чем в проблема? Я смешаюсь с гостями, и старик Капулетти не сможет тебя ни в чем обвинить, если мы встретимся и поговорим. Я смеюсь. — Какой ты храбрый, однако! — Не храбрее тебя! Ты всё это время знала, что я Монтекки и всё равно свободно говорила со мной? Я приосаниваюсь и гордо вскидываю голову. — Монтекки или нет, мне не важно. Я не боюсь твоей дружбы. — Дружбы? — Бенволио недоуменно хмурится. — Ага, — киваю я. Вдруг мне приходит в голову мысль, от которой мое сердце подпрыгивает и начинает биться чаще. Я хватаю Бенволио за руку, и он вздрагивает. — Слушай, а если ты сможешь пробраться к Капулетти на бал, то и Меркуцио тоже сможет, так ведь? Он выглядит растерянным. — Меркуцио? А при чем тут… — Он спас мне жизнь сегодня утром, — объясняю я. — Очень хочу увидеть его снова! Лицо Бенволио искажается недоумением. — Он спас тебя? — шепчет он. — Да, во время потасовки. Сразу после того, как я подхватила ребенка и меня ударили. Ты разве не видел? — Нет, — бормочет Бенволио. — Эту часть не видел. |