Онлайн книга «Меня любил Ромео»
|
— Отлично, — шепчу я, разглядывая густой сироп в маленьком флаконе. Эту неприятную и драгоценную смесь, полученную из куста диковинного растения, целительница купила два месяца назад у незнакомца, приехавшего в Италию из Нового Света. Насколько я поняла по описанию, он прибыл из страны, которая позже станет Бразилией. Пока Джузеппа приводит в чувства Бенволио, я хватаю Ромео за подбородок и заставляю его рот открываться, а потом выливаю сироп ему на язык. — Давай, мой хороший, — шепчу я больше себе, чем ему. — Пей. Я наклоняю его голову, чтобы жидкость прошла дальше и достигла желудка. Теперь нужно перекатить его на бок, чтобы он не захлебнулся в собственной рвоте и не перепачкал Бенволио, который приземлился рядом с ним. Сироп эффективен — через несколько мгновений Ромео начинает тошнить. Он кашляет и тошнит еще сильнее, очищая свой организм от яда, который недавно проглотил. Я придерживаю его голову, стараясь игнорировать неприятные запахи и звуки, исходящие от него. Когда Ромео заканчивает выворачиваться наизнанку, я достаю из сумки Джузеппы ткань и вытираю его рот. Теперь он дышит нормально, вполне приемлемо для живого человека, а синий оттенок окончательно исчезает с его губ. Бенволио стонет рядом и приходит в себя. — Розалина? — Да, Бенволио, я здесь. Он крутит головой и облегченно выдыхает, увидев меня рядом. — Смотри под ноги, — предупреждаю его я, когда онпытается подняться. — Тут кровь и рвота повсюду, не поскользнись. Ко мне подходит Виола и робко трогает за руку, кивая в сторону Джульетты. — Она мертва? — спрашивает девочка. — Еще нет, но умирает. Ромео шевелится, издавая рваный стон. — А он? — с тревогой спрашивает Бенволио. — Он в порядке? Я наклоняюсь к лицу Ромео. — Ромео? Ромео, ты меня слышишь? Еще один стон, а затем его глаза распахиваются. Одно долгое мгновение он просто смотрит на меня невидящим взглядом, а затем, встрепенувшись, садится рядом и обвивает меня руками. — Розалина! Ох, моя милая… Бенволио хмурится. — Милая? Я отчаянно извиваюсь в объятиях Ромео, но его хватка на удивление крепка. — Розалина, ангел мой, мне приснился очень странный сон… Он начинает настойчиво целовать мою шею. Кряхтя, Бенволио поднимается в полный рост, хватает Ромео шкирку и отвешивает ему такую мощную и звонкую пощечину, что мне становится страшно, как бы его голова не слетела с шеи. — А ну собрался, быстро! — яростно цедит Бенволио сквозь зубы. — Открой глаза и вспомни, кого ты должен называть милой! Он встряхивает своего кузена, но лицо Ромео непроницаемо. — Подумай хорошенько, — злобно советует Бенволио. — Пир. Девушка. Балкон. Глаза Ромео округляются. — Джульетта! О, моя Джульетта! Значит, это был не сон? Всё это? Свадьба, убийства, мое изгнание? Яд? С каждым словом он бледнеет всё больше. — Джульетта… — шепчет он. — Моя жена, моя любовь… Я нашел ее здесь, мертвой… — Не мертвой, — мягко говорю я. — Она была под воздействием снотворного. — Значит, она жива! — Пока что, — вздыхаю я. — Она убила себя, когда подумала, что ты умер. Ромео в ужасе. — Пойдем, — говорит Бенволио. — Мы тебе всё расскажем, когда покинем это отвратительное место. — Нет! — восклицает Ромео. Он уже смотрит туда, где лежит Джульетта. Бенволио вопросительно смотрит на меня, и я киваю. Не говоря ни слова, он берет Виолу за руку и ведет ее прочь из склепа, пока Джузеппа собирает свои инструменты и снадобья. Она тоже бесшумно уходит, а я возвращаюсь к Джули и становлюсь на колени рядом с ней. Склоняю голову на прохладные камни. |