Онлайн книга «Печенье и когти»
|
— Так ты проделал весь путь до города, чтобы вернуть мою шапку? — я приподнимаюбровь. — Нет. Я приехал за тобой — чтобы увидеть тебя. Мне все равно, слишком ли это рано. Мне все равно, сложно ли это. Мне просто нужно, чтобы ты знала… — его челюсть двигается, он проводит рукой по волосам, словно слова причиняют боль. — Я не хочу представлять еще одну зиму, еще одно Рождество, еще одно утро без тебя. Ты — та самая для меня, Хэйзел. Слезы затуманивают зрение, прежде чем я успеваю их остановить. Мои губы приоткрываются, но ничего не выходит, кроме беззвучного смеха. — Богиня, Бенджамин, я знаю, что прошла всего неделя, но ты представляешь, сколько раз я воображала, как ты это говоришь? Облегчение смягчает его черты, и в следующее мгновение он сокращает дистанцию. Одна сильная рука обхватывает мою щеку, другая упирается в тележку — и затем его губы на моих. Он не осторожный, как поцелуй под омелой. Он голодный, заявляющий права. Поцелуй, не оставляющий места сомнениям. Тот, что говорит «навсегда» без единого слова. Булочки с корицей выскальзывают из моей тележки и падают на пол, но мне все равно. Не тогда, когда его губы на вкус лучше всего, что я знала. Когда он наконец отстраняется, дыхание прерывистое, его лоб прижат к моему. — Так что скажешь, сладкая булочка? — шепчет он. — Готова перестать убегать от этого? Я улыбаюсь сквозь слезы, мои руки все еще вцепились в его подтяжки, словно я никогда его не отпущу. — Я никогда не убегала, Бенджамин. Я просто ждала, когда ты догонишь. От его ответной улыбки у меня перехватывает дыхание, а затем его губы снова прижимаются к моим, скрепляя обещание, которое мы оба уже дали в своих сердцах. Это был не просто поцелуй. Это был дом.
— Продукты! — взвизгиваю я, когда Бенджамин хватает меня в объятия и захватывает губы в поцелуе, останавливающем дыхание, едва я выхожу из машины. — На улице мороз — они подождут, — рычит он в мою шею, пока одна рука скользит под край моей кофты. — Бенджамин! — я вскрикиваю, извиваясь в его хватке, пока его губы скользят по моей челюсти. — Повтори мое имя, сладкая булочка, — его голос низкий, дразнящий, и укус его зубов о мою кожу посылает во мне восхитительную дрожь. Я пытаюсь вывернуться, но оказываюсь прижатой к нему еще плотнее. Дыхание прерывается, когда его ладонь массирует зажатые узлы на моей спине, разминаядолгий день. Боль тает под его прикосновением, но жар, что он оставляет взамен, бесконечно более отвлекающий. — Что подумают соседи? — говорю я, хотя это звучит скорее как стон, когда моя голова откидывается на его плечо. — Они подумают, что я забочусь о своей женщине, — слова выходят мягкими, собственническими, прежде чем он наконец ослабляет хватку. Я выдыхаю, дрожа, пытаясь собраться. Он подходит к багажнику, что я оставила открытым, и подхватывает одной рукой все продуктовые пакеты, словно они ничего не весят. — Выпендрежник, — бормочу я, закатывая глаза, хотя не могу сдержать ухмылки, растягивающей губы. Мой взгляд предает меня, задерживаясь на том, как его фланель обтягивает плечи, на легком напряжении мускулов. Богиня, он так хорошо выглядит, просто неся продукты. Он бросает мне ухмылку, словно точно знает, о чем я думаю. — Дай мне хоть дверь открыть, — ворчу я, отчаянно нуждаясь в каком-нибудь деле, кроме как глазеть на него. |
![Иллюстрация к книге — Печенье и когти [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Печенье и когти [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/116/116817/book-illustration-1.webp)