Онлайн книга «Рождественский Грифон»
|
И он не давил на нее, чтобы она рассказывала о себе. Он знал, что она лжет о том, что она оборотень, и просто… позволил ей лгать. Что, поверх всего прочего, было ужасной причиной желать выложить ему все. Неужели она настолько эгоцентрична, что то, что какой-то парень не хочет знать ее сокровенных секретов, заставляет ее быть полной решимости преподнести их ему на блюдечке? Она все равно не могла. Дело не в ней. Оно в том же, в чем всегда дело у Белгрейвов. Семья. Глава 10. Хардвик
— Полагаю, мы полетим вниз. Хардвик думал, что это само собой разумеется, но шок на лице Дельфины — быстро скрытый — говорил ему, что она забыла об этой конкретной детали. Им внезапно овладело раздражение. Как она могла забыть о такой простой вещи? Почти все, что она говорит, — ложь. Какой же мошенник допускает такую оплошность? Та, которая разбила свою машину и почти умерла, и провела ночь, имея дело с твоим уродливым лицом, обращающимся с ней так, будто она по ту сторону стола для допросов? Иногда он задавался вопросом, был бы его грифон так же строг к нему, как он сам к себе, если бы мог говорить. — Ох… да. — Дельфина прикусила нижнюю губу, и Хардвику пришлось отвернуться. Ему хотелось сказать еще очень многое, но он заставил себя выйти наружу. Он расчистил путь через свежевыпавший снег, пока она собиралась. Снег лежал сугробами вдоль стен кабины, но ровное пространство перед ней не было слишком уж густо укрыто этим одеялом. Навес для машины был идеально белым кубом. Его собственный грузовик был где-то внутри. Ничто из этого не предвещало ничего хорошего о состоянии арендованной машины Дельфины. С этим они разберутся, когда доберутся до нее. Дельфина последовала за ним, закутавшись в его зимнее пальто и перчатки поверх своей собственной куртки. Ее собственный шарф и шапка выглядели нелепо рядом с его одеждой: его вещи были тяжелыми и темными, из толстой шерсти, свалявшейся от времени и носки, тогда как ее — изящные, нежно-голубые, с узором в виде снежинок. Она глубоко засунула руки в его карманы, и он отчаянно надеялся, что не оставил там старого носового платка или, что хуже. Хардвик расправил плечи. — Уже приходилось так летать? Это не должно было быть вызовом. Дельфина явно восприняла это как вызов, в любом случае. Она бросила на него долгий, пристальный взгляд искоса. — …Нет, когда меня переносят на ком-то другом, — осторожно сказала она, и это была правда. — Не могу сказать, что у меня самого есть большой опыт перевозки кого-либо другого. — Как ты доставил меня сюда вчера? — Просто схватил в когти. Она слегка побледнела. — Давай попробуем что-нибудь другое, — предложила она. — Иногда, когда вся моя семья вместе, мы… ну, мои братья и кузены… перевоплощаются в полете и тренируютсяприземляться друг другу на спины. Чтобы мешать друг другу летать. И они иногда катают младших… — Но не тебя? Ее выражение лица странно дернулось. — Мы не проводили много времени с семьей, когда я стала достаточно взрослой, чтобы родители позволили мне, но еще не достигла того возраста, когда… когда… большинство Белгрейвов начинают уметь перевоплощаться самостоятельно. — Ее плечи сгорбились. В этой истории много пробелов, подумал Хардвик. Но это была более полная история, чем он ожидал. И больше правды, чем он ожидал. |
![Иллюстрация к книге — Рождественский Грифон [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Рождественский Грифон [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/116/116822/book-illustration-1.webp)