Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
Сказать, что горничная удивилась полуразобранной баррикаде, значит, ничего не сказать. Это настолько явственно прозвучало в её «Доброе утро, леди Мэриан», что я поспешила перехватить инициативу в разговоре до того, как девица задаст прямой вопрос. — Доброе. Как тебя зовут? Горничная хлопнула глазами и пролепетала: — Эми, госпожа. — Прекрасно, Эми. — Я хотела верить, что небрежность в моём голосе не звучит совсем уж фальшиво. — Когда закончишь помогать мне одеваться, позовёшь мужчин. Пусть вернут мебель на место. — Д-да, госпожа. — Эми запнулась, но успела сообразить, что тему развивать не стоит. — Какое платье желаете надеть, госпожа? Элементарнейший вопрос поставил меня в тупик. Строя свои многоходовки, я и на секунду не задумывалась, в каком наряде буду их совершать. — Э-э… — Перед глазами пронеслась вереница платьев, пошитых для Мэриан Броуди специально к свадьбе. — Принеси серебристо-серое с аланжуйскими кружевами. Что за Аланжуй и почему кружева именно оттуда, я понятия не имела. Фраза просто соскочила у меня с языка и, к счастью, подошла к ситуации. Горничная принесла строгое платье из тяжёлого шёлка. Украшавшие его кружева и впрямь были искусного плетения, а цвет придал глазам Мэриан — то есть моим — пасмурный оттенок. «Нормально», — решила я и, чтобы дополнить образ, попросила Эми собрать мне волосы в гладкий пучок. Очень удобно, кстати: сама я большую часть сознательной жизни носила короткую стрижку и вряд ли сумела бы изобразить что-то сложнее конского хвоста или косы. Но вот с подготовкой было закончено, и сердце опять нервно затрепыхалось. «Привыкай», — хмуро «ободрила» я его и поинтересовалась у горничной: — Эми, как зовут вашего дворецкого? — Господин Бэрридон, — охотно ответила та. — Отлично. Проводи меня к нему. Горничная бросила растерянный взгляд на тумбочки, и я терпеливо уточнила: — А потом уже позовёшь мужчин, которые займутся мебелью. Чёткий план успокоил Эми, и она присела в реверансе: — Слушаюсь, леди Мэриан. Прошу вас, следуйте за мной. Бэрридон был невысок, сухощав и носил подкрученные вверх усики, чем, вкупе с залысинами и тёмными прилизанными волосами, вызвал у меня ассоциацию с похудевшим Эркюлем Пуаро. Позже, когда я познакомилась с Грейс, мне вообще стало казаться, что экономку и дворецкого подбирали по принципу максимальных антиподов. Что по внешности, что по характеру. — Щеколда на двери спальни? На несколько секунд Бэрридон забыл о приличествующей дворецкому невозмутимости и округлил глаза. — Да, — недрогнувшим голосом подтвердила я. — Иначе мне придётся каждый вечер двигать тумбочки. Бэрридон прочистил горло. — Леди Мэриан, я приношу глубочайшие извинения за дерзость, но зачем вам запираться? Я ответила многозначительным молчанием. Дворецкий снова кашлянул и лишённым даже намёка на эмоции голосом произнёс: — Боюсь, я не смогу выполнить ваше указание, леди Мэриан. Что же, я и не рассчитывала на другой ответ. В конце концов, зарплату, то есть жалование, ему платил Каннингем. — Бэрридон. — Я смотрела дворецкому чётко в глаза. — Вы знаете, почему я стала супругой вашего хозяина? Собеседнику хватило совести отвести взгляд. — Да, госпожа. — Как вы считаете, я не права, желая оставить себе хоть что-то в этом браке? Теперь настала очередь дворецкого держать паузу. |