Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
— Ни на что. Обычная осторожность. Скорее уж профдеформация. Хотя… Я машинально пробежала пальцами по спинке стоявшего рядом кресла. Рациональное зерно в опасениях Райли, пожалуй, имелось:как говорится, если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят. Только как же тогда быть? — Леди Каннингем. Я невольно вздрогнула: слишком уж тяжело прозвучало обращение. Как камень сорвался. — Нам с Олли нужно возвращаться в столицу. — Устремлённый на меня взгляд Райли был непроницаем. — Это ожидаемо, и ни у кого не вызовет вопросов. А Безликий вряд ли заинтересуется путешествующими слугами — мы для него слишком мелкая рыбёшка. Так вот, я могу взять украшения и на Большом северном перекрёстке свернуть в сторону не Лондониума, а Сандерленда или Глэ. Продать там ценности и без лишнего шума вернуться к вам с деньгами. Он выдержал паузу и тихо закончил: — Если, конечно, вы мне доверяете. Доверяю? У меня вырвался смешок. — Странное условие. Как будто у меня за дверью очередь из людей, кому можно поручить нечто подобное. Судя по лицу Райли, он решил, что не так понял. А я по-деловому заговорила о возможном подводном камне: — Только ты уверен, что у ювелира не возникнет вопросов по поводу такого количества женских украшений, которые ему пытается сдать мужчина? — Если разносить их по разным лавкам и по одному-два, не возникнет, — рассеянно ответил Райли. — Собственно, так обычно и делается. — И, противореча сам себе, требовательно уточнил: — Но вы серьёзно? Вы согласны на мой план? — Обдумаю его до завтра и тогда скажу, — успокоила я. — Вас с Олли ведь ждут в столице не к сроку? — Нет. — Вот и прекрасно. — В правый висок клюнула боль, и я машинально коснулась этого места кончиками пальцев. — Тогда увидимся завтра. Намёк был более чем жирным, однако Райли помедлил. — Будете ужинать и отдыхать? Я кивнула: день сегодня выдался под стать вчерашнему, и усталость всё сильнее наваливалась на плечи пыльным мешком. — Обязательно заприте дверь перед сном. Мало ли что. Действительно, вдруг утром меня разбудят с известием об исчезновении Бренды? Я проглотила истеричный смешок и пообещала: — Хорошо. Долгий взгляд, неловкий поклон — и Райли вышел из гостиной. А я, уже не скрываясь, потёрла лицо ладонями и потащила себя в спальню: прятать заветный сундучок. Завтра надо будет написать письмо Бэрридону и придумать, как незаметнее и удобнее перевезти украшения. Потому что вряд ли у меня родится план лучше,чем предложенный Райли. А что до доверия или недоверия… У меня просто нет выбора. Глава 35 Садилось солнце, и лес захватывали ночные сумерки — беспощадные, как вражеская армия. Я то и дело встревоженно выглядывала из окошка кареты, мысленно подгоняя лошадей: скорее, скорее! Скорее бы выбраться на пустошь, где опасность можно заметить издалека и где выше шанс спастись бегством. Спрятанный в складках юбки кошель с золотом жёг бедро — я везла спасение Колдшира, пусть и на каких-то полгода. Скорее, скорее! Неожиданно раздавшийся треск кнутом ударил по натянутым нервам. Грохот упавшего дерева, паническое конское ржание, пронзительный разбойничий свист. «Нет! Только не снова!» Карета остановилась так резко, что меня мотнуло на сиденье. И сразу же распахнулась дверца: её щеколда не выдержала сильного рывка. — Попалась, ледя! |