Книга Чудесный сад жены-попаданки, страница 54 – Лина Деева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»

📃 Cтраница 54

— Ни на что. Обычная осторожность.

Скорее уж профдеформация. Хотя…

Я машинально пробежала пальцами по спинке стоявшего рядом кресла. Рациональное зерно в опасениях Райли, пожалуй, имелось:как говорится, если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят. Только как же тогда быть?

— Леди Каннингем.

Я невольно вздрогнула: слишком уж тяжело прозвучало обращение. Как камень сорвался.

— Нам с Олли нужно возвращаться в столицу. — Устремлённый на меня взгляд Райли был непроницаем. — Это ожидаемо, и ни у кого не вызовет вопросов. А Безликий вряд ли заинтересуется путешествующими слугами — мы для него слишком мелкая рыбёшка. Так вот, я могу взять украшения и на Большом северном перекрёстке свернуть в сторону не Лондониума, а Сандерленда или Глэ. Продать там ценности и без лишнего шума вернуться к вам с деньгами.

Он выдержал паузу и тихо закончил:

— Если, конечно, вы мне доверяете.

Доверяю? У меня вырвался смешок.

— Странное условие. Как будто у меня за дверью очередь из людей, кому можно поручить нечто подобное.

Судя по лицу Райли, он решил, что не так понял. А я по-деловому заговорила о возможном подводном камне:

— Только ты уверен, что у ювелира не возникнет вопросов по поводу такого количества женских украшений, которые ему пытается сдать мужчина?

— Если разносить их по разным лавкам и по одному-два, не возникнет, — рассеянно ответил Райли. — Собственно, так обычно и делается. — И, противореча сам себе, требовательно уточнил: — Но вы серьёзно? Вы согласны на мой план?

— Обдумаю его до завтра и тогда скажу, — успокоила я. — Вас с Олли ведь ждут в столице не к сроку?

— Нет.

— Вот и прекрасно. — В правый висок клюнула боль, и я машинально коснулась этого места кончиками пальцев. — Тогда увидимся завтра.

Намёк был более чем жирным, однако Райли помедлил.

— Будете ужинать и отдыхать?

Я кивнула: день сегодня выдался под стать вчерашнему, и усталость всё сильнее наваливалась на плечи пыльным мешком.

— Обязательно заприте дверь перед сном. Мало ли что.

Действительно, вдруг утром меня разбудят с известием об исчезновении Бренды?

Я проглотила истеричный смешок и пообещала:

— Хорошо.

Долгий взгляд, неловкий поклон — и Райли вышел из гостиной. А я, уже не скрываясь, потёрла лицо ладонями и потащила себя в спальню: прятать заветный сундучок.

Завтра надо будет написать письмо Бэрридону и придумать, как незаметнее и удобнее перевезти украшения.

Потому что вряд ли у меня родится план лучше,чем предложенный Райли. А что до доверия или недоверия…

У меня просто нет выбора.

Глава 35

Садилось солнце, и лес захватывали ночные сумерки — беспощадные, как вражеская армия.

Я то и дело встревоженно выглядывала из окошка кареты, мысленно подгоняя лошадей: скорее, скорее! Скорее бы выбраться на пустошь, где опасность можно заметить издалека и где выше шанс спастись бегством. Спрятанный в складках юбки кошель с золотом жёг бедро — я везла спасение Колдшира, пусть и на каких-то полгода.

Скорее, скорее!

Неожиданно раздавшийся треск кнутом ударил по натянутым нервам. Грохот упавшего дерева, паническое конское ржание, пронзительный разбойничий свист.

«Нет! Только не снова!»

Карета остановилась так резко, что меня мотнуло на сиденье. И сразу же распахнулась дверца: её щеколда не выдержала сильного рывка.

— Попалась, ледя!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь