Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
— Написать расписку с описью украшений? — предложила я. — Даже две — тебе и мне. Чтобы в случае проблем у ювелира ты мог предъявить бумагу. Райли задумался, однако идей получше к нему не пришло. — Хорошо, — согласился он. — Давайте сделаем так. Кивнув, я вытащила из стопки бумаг на столике два чистых листа и «вечное перо» и со словами «Тогда идём» первой направилась в спальню. Всё-таки возиться с драгоценностями было безопаснее за двумя дверями. На пороге Райлиедва заметно запнулся, а я запоздало сообразила, что со стороны ситуация выглядела весьма двусмысленно. Впрочем, он ведь играл роль слуги. Так что вряд ли приглашение в спальню было совсем уж неприличным. «Каждый думает в меру своей испорченности», — мысленно резюмировала я и распорядилась: — Передвинь скамейку к окну и садись — будешь записывать. Райли послушался, и я отдала ему листы и перо. После чего принялась аккуратно выпарывать украшения из кушака, а затем не менее аккуратно зашивать их обратно. Работа была медленной и нудной, однако халтура могла стоить Райли больших проблем, а Колдширу — потери новой хозяйки. И потому я накладывала стежок за стежком мелко и ровно, как швейная машинка, хотя в прошлой жизни терпеть не могла шить. Но наконец в опись было внесено последнее колечко. Мы с Райли поставили подписи под обоими экземплярами расписки, и он спрятал один из них во внутренний карман сюртука. Затем с чуть ли не торжественным видом подпоясался кушаком и пообещал: — Вернусь через четыре дня. «Главное, в принципе вернись», — хотела сказать я, но вовремя поймала себя за язык. Какая-то неоднозначная фраза, ну её. И вместо этого просто ответила: — Буду ждать. Райли по-военному чётко кивнул, и у меня вновь сжалось сердце. Не желая поддаваться глупым предчувствиям, я сделала жест в сторону двери: — Ладно, иди. Вам с Олли надо собираться, он ведь ещё даже не знает об отъезде. Райли как будто хотел что-то ответить, однако сдержался. Ещё раз поклонился и вышел из комнаты. Я осталась одна. Как в полусне взяла с широкого подоконника второй экземпляр расписки, свернула его вчетверо, с нажимом проходя пальцами по сгибам, и убрала в пустой сундучок, где прежде лежали украшения. Всё, что могла, я сделала. Теперь мячик был на стороне судьбы. Глава 36 Райли и Олли собрались быстро — точно не слуги, а солдаты. По уговору с Каннингемом карета оставалась мне, так что возвращаться в столицу им предстояло верхом. — Всего достаточно? Провизии, денег? Я не могла не проводить их: даже если не брать в расчёт тайное поручение, дорога в Колдшир протянула между нами не одну невидимую, но крепкую ниточку. — Не извольте беспокоиться, леди Каннингем. — Олли смотрел на меня с таким пониманием, что в горле вставал дурацкий комок. — Всего хватает. — Всё будет в порядке, — эхом отозвался Райли. Я кивнула и, заставив голос звучать обыденно, пожелала: — Тогда счастливого вам пути. Слуги поклонились: Олли — непринуждённо, Райли — в привычной манере робота Вертера. Почти синхронно взлетели в сёдла и, отсалютовав мне напоследок, пустили коней к вечно распахнутым воротам в крепостной стене. Проехали под заранее поднятой решёткой и исчезли из виду и из моей жизни. «Надеюсь, не навсегда». Я поймала себя на желании зябко обхватить плечи и с упрямством тряхнула головой: нет, нельзя раскисать. Лучше уж… |