Книга Проще простого, страница 7 – Эбби Нокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проще простого»

📃 Cтраница 7

— А, — смеюсь я. — Да. Я немного перестаралась, но это всё для детей.

— Сколько за вишнёвый пирог?

— Пять долларов за штуку.

Он смотрит с недоверием.

— И всё?

Я с преувеличенным размахом раскидываю руки, как ведущая в «Ценах в ударе».

— Ну, они маленькие. Можно сразу отнести их к себе домой. Где, я полагаю, находится и одежда.

Он моргает, глядя на меня.

Я запинаюсь:

— И-и у нас также есть прекрасный выбор многослойных тортов.

— Полагаю, я довольно голоден. Попробую торт, — говорит он. И смотрит на меня так странно, будто хочет что-то сказать, но сдерживается.

Я бормочу:

— Я не могу отрезать кусок торта, если не купишь весь торт.

— Ладно. Я возьму все.

— Мистер Бреннан? — я смотрю на него, прикрывая глаза от солнца. Он делаетшаг в сторону, вежливо загораживая для меня свет.

— Сколько тебе лет, Кара?

— Двадцать три.

— Думаю, теперь ты можешь называть меня Майклом, — говорит он.

Я качаю головой над своей глупостью.

— Конечно. Привычка. — Что я не говорю, так это то, что привычка тут ни при чём, а всё дело в том, что я выкрикиваю «мистер Бреннан!» каждый раз, когда кончаю со своим вибратором. И не просто выкрикиваю его имя. Я назвала свой вибратор мистером Бреннаном. Я знаю. Знаю!

— Итак, Майкл, что я могу предложить?

— Всё. Абсолютно. Сколько за весь товар?

Я растерянно бормочу:

— Что? Почему?

Весь такой бизнесмен, он вглядывается в меня.

— Ты торгуешься жёстко. Я заплачу вдвое больше запрошенной цены.

Я нервно переминаюсь с ноги на ногу.

— Это… это не аукцион, мистер Бреннан… Майкл. Боюсь, ты не понимаешь…

Он вздыхает.

— Ладно. Втрое. За каждый торт, который у тебя есть.

Я не могу поверить, что он это делает.

— Это не бумажник в пижамных карманах, ведь правда?

Не смотри вниз, Кара. Ты уже видела эту выпуклость, когда семья каталась на лодке Майкла.

— Ладно. Но я застолбил. Сейчас вернусь.

Он уходит, и я ожидаю, что Майкл вернётся полностью одетым. Я с облегчением выдыхаю, что мне не придётся снова сталкиваться со всей этой голой кожей, или всей этой прелестной проседью, или очертаниями его члена. Серьёзно. Как он смеет?

Милая пожилая женщина подходит к кассе с горстью купюр.

— Я возьму морковный торт, дорогая.

Я запинаюсь:

— Э-э, ну… видите ли…

Она хмурит брови.

— В чём проблема, милая? Просто торт и всё.

Я бросаю взгляд на девятидюймовый круглый многослойный торт, украшенный по бокам рублеными грецкими орехами и глазурными морковками оранжевого цвета, расположенными по кругу, как корона, сверху.

Глядя на дом Майкла, я начинаю сомневаться, вернётся ли он. Наверное, он просто дразнит меня. Может, он всё это время знал о моей детской влюблённости и теперь издевается. Дразнит меня своими деньгами, напоминая, насколько он вне моей лиги.

— Конечно, — говорю я бабушке, принимая её деньги и кладя их в кассу. Я начинаю упаковывать её торт, а затем пишу Диане, чтобы она вышла и помогла отнести торт к машине женщины.

— Спасибо, дорогая. Этот торт выглядит восхитительно, — говорит она. — Ты проделала колоссальнуюработу.

Я пожимаю плечами и улыбаюсь.

— Всё ради детей.

Диана выходит как раз в тот момент, когда я вижу, как открывается дверь Майкла. Я торопливо даю ей указания и говорю следовать за женщиной к её машине.

Диана, слава Богу, делает, как ей сказано, но бросает на меня грязный взгляд.

— Ладно, я пошла. Не выпрыгивай из штанов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь