Книга Баллада о зверях и братьях, страница 82 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 82

— Как тебе? — спрашивает Финн, привлекая мой взгляд. — Вкушать плоды своего труда?

— Это… приятно, — я улыбаюсь. Хотя моя первая попытка испечь хлеб выглядит не лучшим образом, но он хотя бы вкусный.

— Думаю, выпечка может стать твоим новым хобби, — он смахивает крошки с рук над раковиной.

— Думаешь? — я следую его примеру и делаю то же самое.

Он кивает и улыбается:

— Если вдруг окажется, что тебе не спится, ты всегда можешь присоединиться ко мне в мои ночные сессии выпечки.

Я отвечаю ему улыбкой:

— Мне бы этого хотелось, Финн, — особенно учитывая, что в последнее время я почти совсем не сплю из-за кошмаров. Пожалуй, теперь можно добавить к бесконечному списку причин бессонницы и ужасную сцену с Атласом.

Я наблюдаю, как Финн развязывает фартук, убирает кухню на ночь, и, не успев подумать, бросаюсь к нему и обнимаю, прижавшись к его торсу.

— Спасибо, — выдыхаю я.

— За что?

— За то, что ты мой друг.

Он обвивает мои плечи руками и крепко сжимает:

— Для меня это честь.

Финн провожает меня до моей комнаты и ждёт, пока я не закрою за собой дверь, прежде чем подняться на четвёртый этаж. Ромашковый чай и тёплый хлеб, который я только что съела, наконец берут своё, и как только моя голова касается подушки, я засыпаю и, к счастью, сегодня мне не снятся кошмары.

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-21.webp]

ШЭЙ

На следующее утро, когда я спускаюсь вниз на завтрак, Эрис говорит, что Атлас ушёл рано, чтобы подготовиться к каким-то встречам, но я знаю правду. После нашего вчерашнего столкновения он отдаляется. Я благодарна, что мне не нужно сидеть за столом и притворяться, что между нами всё в порядке, особенно под взглядами Эрис и Никса, наполненными особым интересом, но это лишь откладывает неизбежное. Всего через несколько часов у меня будет урок рукопашного боя, и я намерена хорошенько врезать ему, если смогу.

— Ты сегодня какая-то тихая, Китарни, — голос Никса прорывает мои тревожные мысли, заставляя поднять взгляд. — Всё в порядке?

Киваю и запихиваю в рот ложку яичницы:

— Просто устала. Почти не спала.

— А что ты делала так поздно? — он игриво поднимает брови, и, хотя в его поддёвке нет злого умысла, моя кожа вспыхивает, а щёки заливает жар.

— Я… э… просто…

— Пекла, — доброжелательно приходит мне на помощь Финн, привлекая внимание всех за столом. — Она решила поучиться печь со мной, и, смею сказать, подаёт большие надежды, — он поднимает кусок хлеба, демонстрируя наш результат. — Она помогла приготовить это.

— Правда, Шэй? — сияет Эрис. — Это потрясающе! Финн отличный учитель. Уверена, скоро ты будешь не хуже него.

— Ты слишком добра, — качаю я головой и одариваю Финна улыбкой, надеясь, что он уловит, насколько я благодарна ему за помощь. — Финн просто не упомянул, что он сделал почти всё, а я только устроила беспорядок.

Финн пожимает плечами, поддувая на поднимающийся пар из кружки с кофе:

— Весь кайф как раз в том, чтобы вымазаться, — подмигивает он.

Никс осушает свой стакан апельсинового сока и с грохотом ставит его на стол:

— Что ж, рад, что вы повеселились, но нам пора, если хотим успеть на твой урок.

Я смотрю на часы, а затем встречаюсь с ним взглядом:

— О чём ты говоришь? Профессор Риггс сегодня в Калмаре, а моя тренировка с Атласом не раньше, чем через пару часов.

— Атлас сказал, что твой урок перенесли. Сказал, что у него позже встречи и он не хотел отменять.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь