Онлайн книга «Строптивая истинная генерала драконов»
|
— Ишь, нежная какая, — передразнила она меня, — ничего, привыкнешь! У тебя и выбора-то нет. Купил тебя, говорят, Сандерс, теперь служить ему будешь до гробовой доски! Если, конечно, не произойдет чуда, и твой дракон не придет. Как думаешь, сможет он вытащить тебя отсюда? Глава 56 Значит, она тоже знает про дракона и обстоятельства того, как я сюда попала. Сердце больно кольнуло, и плечи поникли, будто на них опустилось свинцовое одеяло. — Чего молчишь? — поторопила меня Матильда. — Или вся такая из себя фря, что говорить перехотела? Я покачала головой, стараясь снова не разрыдаться. — Он сможет забрать меня отсюда, — едва шевеля губами, прошептала я. — Вы все его просто не знаете. Он на многое способен и не остановится ни перед чем. — Ой-ой-ой, — передразнила меня Матильда, насмешливо глядя на меня сверху вниз. — Вы только посмотрите, какой всесильный дракон! Заберет он ее — ха! — насмешила! Она расхохоталась, широко раскрыв рот, и ее тело заколыхалось, как желе на блюдце. — Снесут башку ему, вот и все! — удовлетворенно добавила она, когда прекратила веселиться. — Размечталась, тоже мне! Пусть он хоть трижды дракон, а слово Сандерса имеет ого-го какой вес, чтоб ты знала! Так что мой тебе совет: чем быстрей привыкнешь — тем проще будет. Забудь о прежней жизни, она кончилась! — Зачем вы мне это говорите? — выпалила я, сжимая кулаки изо всех сил. — Зачем пришли и выспрашиваете? Донести на меня собираетесь? — Ой, у кисоньки коготки вылезли! — снова залилась смехом Матильда, ничуть не смущаясь. — Ну и дура же ты! Помочь пытаюсь, а она морду воротит. — Выведите меня отсюда, если хотите помочь, — процедила я сквозь зубы. — А если не можете, то замолчите! Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о Ральфе! — Ральф? — задумчиво переспросила она. — Знакомое имя. Не тот ли это Ральф, который генерал? О нем все газеты недавно трубили! — Именно он! — отрезала я. — И радуйтесь, что он вас не слышит! — А ты ему, значит, невеста? — все тем же тоном продолжила Матильда. — Ну и дела. Кто бы мог подумать: Сандерс одолел самого генерала, героя войны! Лопнет теперь от собственной важности! Подумай сама, какой он влиятельный, раз отправил в тюрьму того, кто принес стране победу. Знаешь, что это значит? — И что же? — недоуменно пробормотала я, чувствуя, как запал моментально гаснет. — А то, что Сандерс теперь окончательно озвереет, — треснутым голосом сообщила она. — Если уж он от генерала драконов избавился, то кто на него найдет управу? Сгнием мы тут все! В горле мгновенно пересохло от подступающегостраха. С усилием сглотнув, я умоляюще схватила ее за руки и горячо зашептала: — Выведи меня отсюда, Матильда, пожалуйста! Я постараюсь найти Ральфу адвоката, а потом уговорю его вытащить тебя! Ну что тебе стоит, помоги мне! Она резко стряхнула мои руки и испуганно оглянулась на дверь. — И думать забудь! — злобно прошипела она, и глаза ее сузились в щелку. — Мне еще жизнь моя дорога, даже такая! А тебе тут и бояться нечего: к клиентам не отведут, максимум — Сандерс себе заберет. Так с постоянным не так противно, как все время с разными! Свыкнешься, не лучше нас! Я устало села обратно на кровать и откинулась, оперевшись спиной на холодную стену. Внутри поселилось опустошение, будто из меня вышибли все хорошее, оставив только бесконечную тревогу и нарастающее предчувствие скорой расправы. |