Онлайн книга «Душа на замену»
|
Как и в первую ночь, либо Льер Айрелл, либо Льер Минас, маг, делили со мной комнату. И, как и прежде, их усталые лица и тяжёлые веки каждое утро были неоспоримым доказательством того, что они не спали на дежурстве. Это странным, почти извращённым образом утешало моё уязвлённое самолюбие. Несмотря на унижения и ограничения, с которыми я столкнулась в этом новом, непонятном мире, искренняя преданностьмоих похитителей — или опекунов, как они предпочитали себя называть, — по-своему льстила мне. Благодаря этому я чувствовала себя невероятно, а возможно, и опасно важным. Последней остановкой перед границей было заведение, которое по меркам этого мира можно было назвать скорее отелем, чем просто постоялым двором. Мы прибыли задолго до заката, и последние лучи золотого света окрасили фасад крепкого каменного здания. Внутри у моей двери стояли два молчаливых, внушительных стражника, и мне было строго-настрого запрещено покидать комнату. Льеры отправились в город — предположительно за припасами или чтобы сделать последние приготовления, — и моими единственными спутниками стали бесконечные страницы моих романов и тихое тиканье часов. Мой новый «опекун», Льер Айрелл, вернулся тем же вечером и, к моему удивлению, принёс подарки. Он подарил мне совершенно новый дорожный костюм: практичный, но элегантный дорожный костюм из прочной, удобной ткани и лёгкий плащ удивительно яркого, почти жизнерадостного сине-зелёного цвета. Кроме того, он принёс красивую деревянную расчёску и набор мягких разноцветных резинок для волос. Мои волосы, которые значительно отросли с тех пор, как я попала в этот мир, теперь были чуть ниже плеч. Раньше я просто собирала их в практичный хвост с помощью кожаных резинок, которые нашла в сумке Нори, поэтому эти небольшие удобства казались мне очень важными. А потом произошло нечто действительно неожиданное: набор роскошных туалетных принадлежностей. Новый, чудесно пахнущий шампунь, насыщенный кондиционер для волос и кусок мыла с прекрасным ароматом. К моему огромному удовольствию, это были мои любимые ароматы: яркий, пикантный грейпфрут и сладкий, бодрящий апельсин. У меня, должно быть, отвисла челюсть, моё удивление было настолько очевидным, что Лиер Радхил явно развеселился, и на его губах заиграла едва заметная улыбка. 41 Что меня, в свою очередь, позабавило, так это то, что в ванной комнате отеля, на удивление просторной для этого мира, было окно. Точнее, крошечное, почти смешное вентиляционное отверстие, в которое могла пролезть разве что решительная кошка. Однако, несмотря на его крошечный размер и неудобную высоту, прямо под ним стоял один из наших сопровождающих охранников. Его силуэт тёмной неподвижной тенью вырисовывался в сумерках. Меня поразила абсурдность происходящего: со мной обращались так, словно я была хранилищем драгоценных камней, а может, и всего золотого запаса могущественного клана. Однако это обостренное чувство собственной «ценности» сдерживалось постоянным, грызущим страхом. Я горячо надеялась, что никто, абсолютно никто не знает об истинном цвете моей дракониды или даже о самом ее существовании. Она тоже разделяла мои опасения, и её присутствие успокаивало, но в то же время тревожило меня. Хотя она явно жаждала расправить крылья и отправиться на охоту, она оставалась молчаливой, невидимой спутницей, понимая, что наша безопасность важнее любого временного желания отправиться на поиски приключений. |