Онлайн книга «Родовая нить судьбы. Тайна леди Эвелин. Часть 1»
|
— Миледи, — сказал он негромко. — Рад видеть вас на ногах. — И я рада видеть вас живым, сэр Дональд, — ответила она искренне. Он хмыкнул. — Это вы постарались. Уксус… отвары… Фиона бы сказала — глупости. А они, гляди-ка, работают. — Иногда нужно просто делать, а не запрещать, — спокойно сказала Эвелин. Дональд усмехнулся и повернулся к бальям. — Вы вовремя. Я как раз собирался доложить. — О чём? — спросила она. — В день, когда вы слегли, миледи. — Он помолчал. — В день вашего восемнадцатилетия пришли подводы. Три. От лорда Корвида. В зале повисла пауза. — От отца, — сказала Эвелин не вопросом. — Да. Зерно. Овощные семена. Мука. Оливковое масло. Пряности. — А ещё? — тихо спросила она, чувствуя, как внутри поднимается странное, почти забытое тепло. — Семена, которых я не знаю, — признался Дональд. — И саженцы. Фруктовые… и не только. И мешочек — маленький. С тёмными крупинками. Не зерно, не бобы. Эвелин прикрыла глаза на миг. — Я хочу это видеть. — Покажу, — кивнул он. — И ещё был сундучок. С письмом и подарком. Он в кабинете лорда. — Напомните мне о нём позже, — сказала она. — Сейчас важнее другое. Она встала и посмотрела на бальев. — Семена распределим сегодня. Вы получите столько, сколько сможете обработать. Людей отпущу до вечера. Пусть готовят землю. — Миледи… — начал кто-то. — Это не просьба, — перебила она мягко, но так, что спорить не захотелось. ЕЕ глаза еще более потемнели. Мужчины поднялись. — Мы не подведём, — сказал старший. — Я знаю, — ответила Эвелин. Она уже направлялась к выходу, когда добавила: — И скажите людям: горячка отняла много. Но она не отняла нас. Во дворе пахло влажной землёй и будущей работой. И Эвелин ясно чувствовала: она больше не гостья в этой жизни. Она — та, кто будет её держать. Кладовая для семян оказалась прохладной и сухой — низкие потолки, толстые балки, пол устлан плотными досками, пропитанными временем и зерновой пылью. Здесь пахло землёй, прошлогодним урожаем и надеждой, которая всегда живёт там, где хранят семена. Эвелин шла медленно, почти благоговейно. Дональд откинул засов, и тяжёлая дверь со скрипом поддалась. — Вот, миледи, — сказал он. — Всё, что пришло с подводами. Мы ничего не трогали. Она кивнула и опустилась на корточки у первого ряда мешков, сама развязывая грубую бечёвку. Пальцы скользнули в зерно — уверенно, без брезгливости. — Пшеница, — сказала она. — Хорошая. Полная. — Рожь, — подсказал один из бальев, наклоняясь ближе. — Ячмень… овёс… — Эвелин двигалась дальше, будто читала хорошо знакомый текст. — Репа. Капуста. Лук. Она вдруг замерла, всмотрелась в содержимое следующего мешка, и в глазах мелькнул живой интерес. — Просо, — уверенно сказала она. — И чеснок. Горох… фасоль. — Просо? — удивился молодой балья. — Мы его тут почти не сеем. — А зря, — спокойно ответилаЭвелин. — Оно выносливое. В голодный год — спасает. В дальнем углу стояли два особенно крупных мешка. Дональд указал на них тростью. — А это… вот тут мы сомневались. Эвелин развязала первый, всыпала зерно в ладонь, прищурилась. — Гречиха, — сказала она и улыбнулась. — Прекрасная. — Греча? — переспросил старший балья. — Слыхал… но не видел. — Из неё выходит сытная, тёплая каша, — сказала Эвелин с мягкой уверенностью. — Она держит силы лучше хлеба. Сеять будем обязательно. Второй мешок вызвал ропот. |