Онлайн книга «Сломанная жена генерала дракона»
|
«Генерал, вы так редко бываете при дворе!» «Генерал, правда ли, что вы убили трёх предателей голыми руками?» «Генерал, не желаете ли составить компанию моей дочери? Она так вами восхищается…» Я был здесь не по желанию, а по обещанию. Старому другу. Эрлину Дейнвуду. Единственному, кто ещё не продал совесть за титул. Однажды один граф отслужил в армии и взял себе в жены приемную девочку Тайлин из семьи Моравиа. Можно сказать, мы породнились. И с тех пор династия военных продолжается. Я не мог отказать старому другу. И тут ко мне подошёл он. Лиотар Алуа. Бастард короля. Дракон. Тот, чьё рождение стало позором для трона: сын от магессы, родившийся вопреки всему. Отец-король закрыл глаза и быстро нарисовал ему титул графа Алуа, насыпал богатства и властной рукой отодвинул подальше от трона, на который претендовал его законный сын. И с тех пор Лиотар доказывает миру каждым жестом: он достоин большего. — Какой у вас красивый браслет, генерал, — произнёс Лиотар голосом, будто облитым мёдом лёд. — Представляете, генерал, точно такой же, как я недавно подарил своей супруге в знак моей любви. И буквально на днях он пропал из ее шкатулки. Он сделал паузу. Огляделся. Улыбнулся. Но улыбка его была грустной. — Мне теперь интересно… Как он оказался на вашей руке? Не хотите ли объясниться? — произнёс Лиотар, глазами впиваясь в золотого дракона. Вокруг замерли. Даже музыка, казалось, стихла. Все ждали скандала, дуэли, крови. Я посмотрел на браслет. Шесть рубинов. Тонкая работа. Магия в плетении — древняя, почти забытая. — Я не желаю давать какие-то объяснения, — ответил я спокойно. — К тому же с вашей супругой я лично не знаком. Браслет достался мне иначе, чем вы думаете. Лиотар усмехнулся. — Ах, всё играете в благородство? Пытаетесь выгородить её? — Ничуть, — сказал я, глядя ему прямо в глаза. — Я привык говорить правду, даже если она вам не нравится. Вы думаете, я стал бы носить подарок чужой жены? Он замер. Потом ещё раз взглянул на браслет — медленно,с ненавистью. Развернулся и ушёл. Я не двинулся с места. Но взгляд мой сам потянулся к толпе — и нашёл её. Жена Лиотара. Тонкая, в серебристом платье, с прядью волос, выбившейся из причёски. Она смотрела на нас — не с испугом, не с виной. С растерянностью. Как будто мир внезапно перевернулся, а она не поняла почему. Лиотар подошёл к ней. Сказал что-то резко. Схватил за локоть. Она попыталась вырваться — не из страха, а из гордости. Но он потащил её к выходу. Не дожидаясь окончания бала. Не прощаясь. Как ведут предательницу. — Не твоя война, — сказал я себе. — Ты больше не тот, кто бежит на крик. Воздух в зале стал густым от сплетен. Я слышал их, как шелест крыльев в темноте: «Она отдала браслет…» «Генерал и графиня! Вот это новость!..» «Сразу видно, что она глупа и наивна. Разве можно дарить подарок мужа своему любовнику?» Я сжал бокал так, что хрусталь треснул. Но не от гнева. От стыда — за то, что мир так легко превращает боль в зрелище. — Ну что, господин генерал, — послышался голос Эрлина Дейнвуда, хозяина бала, — понравился подарок? Я посмотрел на браслет. — Я просил чёрные камни. Под цвет вашего дракона, которого я не раз видел в бою, — заметил он. — А здесь — рубины. Но… Посыльный из мастерской сказал: «Алые лучше подойдут к вашему мундиру, господин!» |