Книга Не время для волшебства, страница 62 – Шинара Ши

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не время для волшебства»

📃 Cтраница 62

— Как интересно, — пробормотала графиня и перевернула голову, чтобы изучить остатки шеи, Горм бросил отчаянный и умоляющий взгляд в сторону кухни. — Хм, как любопытно, — она вновь развернула голову и двумя пальцами пощупала нос, а затем оттянула огру правое веко.

— А вот и чай! — преувеличенно радостно сообщила Ива, выйдя из ступора. — Еще у меня есть идея, как вернуть искру в вашу семейную жизнь.

— Правда? — Лилиэн обернулась к транице и, видимо, от переизбытка чувств прижала огрскую голову к груди.

Прижатый к персям графини, выпирающим из корсажа подобно спелым яблочкам, Горм расплылся в довольной ухмылке и закатил глаза. Казалось, еще немного и у довольного огра потекут слюни.

Ива поставила поднос на стол и поспешила к графине, пока разомлевший от удовольствия огр чего-нибудь не выкинул. Горм, тем временем, закрыл глаза и всем своим видом демонстрировал абсолютное счастье. Таким удовлетвореннымжизнью он не был даже в банке со спиртом.

— Сиськи, — сдавленным шепотом, наполненным неземным блаженством произнес он. Ива незаметно щелкнула пальцами, насылая на потерявшего всякий страх и совесть огра парализующее заклятье.

— Позвольте, я поставлю муляж на место? — предложила Ива, забирая голову из рук графини. Горм, оказавшись в руках травницы, попытался что-то сказать, но не смог и лишь вперил в нее гневный взгляд.

— Муляж? — удивилась графиня. — Выглядит как настоящая. Мне показалось, что она двигалась и говорила.

— Видимо, воск от вашего тепла стал пластичным и создалось ощущение, что она движется. — Ива поставила голову обратно на полку, развернув ее лицом к стене. — Пойдемте, Лилиэн, я расскажу, как можно решить вашу проблему.

Бросив короткий взгляд на голову огра, графиня последовала за травницей к столу. Ива взяла заварник и разлила ароматный чай по чашкам, запах шиповника усилился, гостья с наслаждением вдохнула аромат, придвинув к себе посудину.

— Итак, есть одно зелье, которое поможет разжечь страсть в вашем муже, — произнесла девушка, поставив заварник на поднос. — Но дать его нужно будучи наедине и тайно.

Травница оставила гостью за столом и открыла шкаф, достав оттуда пузырек один в один похожий на тот, что она вчера вручила графу Моро. Затем вернулась к столу и поставила его перед Лилиэн, которая небольшими глоточками пила чай, то и дело поглядывая в сторону огрской головы на полке. Ива пододвинула к своей гостье зелье, старательно игнорируя ее любопытство к «муляжу».

Лилиэн отставила чашку и взяла двумя пальцами флакон, посмотрев его на просвет. Зелье внутри переливалось легкой синевой и, казалось, слегка мерцало в солнечных лучах. Графиня наклонила пузырек, наблюдая, как его содержимое медленно перетекает с одной стенки на другую.

— Это точно поможет? — с сомнением в голосе спросила она наконец.

Ива кивнула, положила в чай ложку сахара и неторопливо размешала его, легонько позвякивая о фарфоровые бока чашки.

— Если страсть есть, то зелье ее разожжёт, как лесной пожар. Если ее нет, то тут уже ничего не поможет.

Лилиэн нахмурилась, затем кивнула, понимая и принимая условия, озвученные травницей. С чувством трепета и легкого предвкушения, графиня убрала пузырек в карман платья. Взгляд ее стал слегка отстраненным,но по задорной искорке в глазах было понятно, женщина уже строит план, как опоить мужа. В отличие от графа, Лилиэн Моро не собиралась попусту тратить время на моральные терзания. Ива была уверена, что уже вечером графиня испробует зелье на супруге.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь