Книга Не время для волшебства, страница 63 – Шинара Ши

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не время для волшебства»

📃 Cтраница 63

— А цена? — наконец поинтересовалась она, отпив чай. — Какова цена, милая Ива?

— Быть может, ваша дружба? — травница хитро прищурилась и улыбнулась.

— Ничего так не укрепляет женскую дружбу, как общий секрет, — кивнула графиня с легкой улыбкой. — Меня не отпускает ощущение, что вы кого-то напоминаете.

— Кого же? — с неподдельным интересом уточнила Ива.

— Есть в вас что-то от императорской ведьмы, леди Оливии. Довольно необычная, надо сказать, особа, но по-своему не лишена очарования. Вы случаем не сестры?

— Кузины, — с легкостью подтвердила родство с самой собой Ива, чувствуя, как Шу затился в копне ее волос. Этот хвостатый параноик уже был готов собирать вещи и бежать к дальним рубежам империи, скрываясь от преследования, которое еще не началось.

Графиня кивнула, принимая это объяснение, а затем, допив чай, поднялась из-за стола, надевая шляпку. Казалось, теперь ее неуемная и кипучая энергия были направлены на реализацию плана по соблазнению мужа. Поправив вуалетку, она извлекла из кармана бархатный мешочек и выложила стопку монет на стол.

— Оплата за лечение нашего бравого капитана стражи, — пояснила графиня, — этого будет достаточно?

Ива лишь кивнула и поднялась из-за стола, чтобы проводить свою гостью. Тепло распрощавшись у порога лавки, она помахала графине вслед и, поймав на себе любопытный взгляд Марты, широко улыбнулась ей. Торговка зеленью фыркнула и пошла прочь, нарочито игнорируя стоящую на пороге лавки травницу. Ива равнодушно пожала плечами и вернулась к своим повседневным делам.

Вернувшись в резиденцию, граф Моро с удивлением узнал, что ужина не будет. Точнее, его не будет в привычной столовой, где они с супругой, словно два ряженых болвана, восседали за огромным дубовым столом, накрытым на две персоны вместо двадцати двух.

Так что, услышав от старого дворецкого новость, он лишь удивленно хмыкнул, но от комментариев воздержался. «Что ж, в малой гостиной, так в малой гостиной», — подумал он и, нащупав в кармане камзола пузырек с зельем, отправился на встречу с супругой.

— Милый, как я рада, что ты наконец дома, — проворковала графиня, ласковой кошкой скользнув к нему с порога.

«Опять этот проклятый ягуар что-то учудил, и она пытается сгладить неприятную новость», — раздраженно подумал Вильгельм, по-своему расценив игривое настроение жены, которая нежно поцеловав его в губы и взяв его за руку повлекла к накрытому на двоих столу.

— Я тоже, дорогая, рад так рано вернуться домой, — пробормотал мужчина, рассеяно поцеловав Лилиэн в щеку. Женщина слегка нахмурилась и твердо уверилась в своем намерении использовать зелье, полученное накануне.

Свечи мягким и уютным светом потрескивали в канделябрах, роняя редкие восковые слезы. Вечерний бриз изредка заглядывал в комнату, заставляя вздрагивать от своего дыхания пламя и занавески на приоткрытом окне. Супруги Моро, отослав слуг прочь, ужинали в полнейшей тишине, лишь позвякивание приборов напоминало о присутствии в комнате двоих.

— Не выпить ли нам, любимый? — не выдержала наконец Лилиэн.

— Конечно, родная, — откликнулся граф, чувствуя тяжесть зелья в кармане. — Ты не могла бы закрыть окно? А я пока наполню бокалы.

Лилиэн удивленно вскинула брови, но поднялась со своего места и пошла к окну, борясь с тяжелами створками, которые никак не желали поддаваться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь