Онлайн книга «Не время для волшебства»
|
— Пожалуй, нет, — ответила Ива, мотнув головой. — К сожалению, у меня разболелась голова, и я хотела бы немного отдохнуть. Буду рада продолжить наше знакомство позднее, когда все мы немного придем в себя. Вивьен кивнула с видом правящей императрицы,пристраивая поудобнее на локте капитана, и Иве на секунду показалось, что в ее глазах мелькнул алчный и голодный огонек. — Я с удовольствием навещу вашу лавку, госпожа Ива, — проворковала Вивьен. — Думаю, капитан Стефан не откажет мне в удовольствии и сопроводит меня туда позднее. — Она вопросительно заглянула в глаза мужчине, и тот утвердительно кивнул. — А сейчас, несмотря на безупречное гостеприимство капитана Смита, мне бы хотелось как можно скорее принять ванну и отдохнуть в постели, которая не раскачивается в такт волнам, — она очаровательно улыбнулась мужчинам, и те, как зачарованные, пришли в движение, создавая вокруг черноволосой женщины неуместную суету. — Конечно, конечно, — торопливо согласился господин Крампс, подхватив объемистый саквояж женщины в одну руку и попытался схватить второй рукой кота. Животное с видом оскорбленного достоинства отпрянуло от протянутой к нему руки, смерив начальника порта уничижающим взглядом. Крампс удивленно похлопал глазами, затем поставил саквояж на доски причала и попытался схватить кота обеими руками, раздраженно дернув хвостом, кот одним текучим движением переместился на шаг от мужчины. — Кис-кис-кис, — просюсюкал начальник порта, медленно приближаясь к замершему на расстоянии коту. Хвостатый прижал уши к голове, будто пытаясь заглушить раздражающий звук голоса своего преследователя, а затем страдальчески возвел очи к небу, как бы вопрошая, за что ему такие муки. Крампс, явно не замечая кошачьей пантомимы, приблизился и с неожиданной для такого растяпы ловкостью и прытью сцапал животину, с довольным видом прижав его к груди. Кот на мгновение застыл в руках, явно обескураженный таким поворотом событий и наглостью, а затем хищно сощурил глаза, выпустил когти и с диким воплем полоснул не ожидавшего подвоха начальника порта по руке. С отчаянным воплем Крампс выпустил свою добычу и, тихо подвывая, полез в карман за платком. Кот, брезгливо дернув хвостом, принялся демонстративно вылизывать шерсть, с некоторым подозрением поглядывая на раненного капитана порта. — Оставьте Оникса в покое, — холодно пресекла Вивьен дальнейшие поползновения в сторону своего питомца. — Он абсолютно самостоятелен и не отойдет от меня ни на шаг. Раненный начальник порта, скрывая облегчение от того, что не нужно больше иметьдел с этой агрессивной тварью, вновь поднял саквояж, собираясь последовать за гостьей, но Стефан нетерпеливым жестом остановил его и протянул свободную руку к немногочисленному багажу. — Думаю, я справлюсь с задачей сопроводить леди Вивьен на постоялый двор самостоятельно. Вам же, господин Крампс, необходимо закончить оформление «Верного», чтобы позволить его команде сойти на берег для отдыха и восполнения запасов воды. Понуро свесив голову под строгим взором Стефана, Крампс протянул тому саквояж, не первый раз в жизни ощущая, что упускает какую-то очень судьбоносную возможность. Подняв печальный, как у брошенного пса, взгляд на равнодушно и холодно взиравшую на него леди Вивьен, он вежливо кивнул и обратил свое внимание на капитана Смита, не особо успешно скрывавшего усмешку. Мгновенно вспыхнув от накатившей волны возмущения и стыда, он ледяным тоном бросил: |