Онлайн книга «Рассвет и лед»
|
Я чувствую себя беспомощной перед лицом его горя. Поглощенная своей печалью, я совсем позабыла, что дедушка тоже скучает по Килону. Сакари, наша мама, его единственный ребенок, а мой брат – единственный внук. Возможно, глядя на то, как тает снег и времена года сменяют друг друга, Атак гадает, удастся ли ему еще хоть раз увидеть своего внука перед смертью. * * * В отдаленных инуитских деревнях, таких как Унгатаа, праздники устраивают по любому поводу и созывают всех соседей. Связи здесь настолько тесны, что каждый друг другу родственник. На каффемик зовут всю деревню, даже если у моей матери крошечная гостиная. Мы с мамой целый день принимаем друзей, соседей и дальних родственников, чтобы угостить их кофе, выпечкой и обсудить последние новости. Это еще и возможность отпраздновать приход весны. После того как лед на фьорде сошел, до деревни снова можно добраться на лодке. В последние лет десять в деревне появились новые жители. Среди них много молодых людей, чьи бабушки и дедушки покинули Унгатаа в поисках работы в городе. Их внуки и внучки все чаще покидают города и селятся в маленьких портах. Атак утверждает, что предки зовут их домой. Мартин и Лори, соседи моей матери, – хороший тому пример. Два года назад они переехали в нашу деревню из Нуука. Семья Мартина раньше жила в Унгатаа. Сам он вырос в столице, потом получил в наследство дом. Его жена, Лори, родом из Канады. Светловолосая, светлокожая и голубоглазая, она надевает традиционную одежду инуитов, когда работает в своем магазине в порту. Лори делает украшения из бисера, меха и ракушек, которые летом продает туристам. Она часто приносит свои работы моей маме, а та учит ее традиционным узорам. Мики с родителями тоже заглядывают в гости. Киларек, его мать, настаивает, чтобы он нашел сезонную работу, и я, как шаман, невольно оказываюсь втянута в этот разговор. – Он плохо учится в школе и все время играет со своими собаками, – жалуется Киларек. – Я не играю, – протестует Мики, – а дрессирую их. – Может быть, ты сможешь найти работу, связанную с собаками. Туристы любят кататься на санях, – предлагаю я, пытаясь отыскать компромисс. Киларек разочарованно качает головой. – В Тасиилаке уже есть две конторы, которые предлагают такие услуги. Но я слышала, что они набирают сотрудников для горнодобывающей компании, расположенной к северу отсюда. Хотят построить порт в заливе Онэ. – Странная идея… – бормочет Мики. Свен был того же мнения. Мики и его отец рыбачили в Онэ этим летом. Из-за расположения скал в бухте практически невозможно причалить. – Когда я был моложе, – рассказывает отец Мики, – мы с братом поставили на берегу хижину и привязали к ней лодку. Но волны там такие сильные, что к следующему лету все смыло. Наверное, горнодобывающая компания считает, что железобетонные дамбы выдержат. – Не будет там никакого порта, – говорит Мики. – Корабль, который должен был привезти оборудование, затонул. Ты видела его, Десс? Тот, что сел на мель у Моржового мыса? – Видела. «Полярная звезда». Но знаешь, Мики, я думаю, что через несколько недель или месяцев прибудет другое судно. Он хмурится. Мартин, сосед моей матери, сочувственно улыбается мне и говорит: – На Икатеке нанимают работников на лето. Каждое утро по фьорду ходит лодка, она доставляет людей на работу и привозит обратно. |