Онлайн книга «Крылья бабочки»
|
Однако когда он помог ей выбраться из повозки, то увидел, что девочка Аяко, памятная ему по прошлым встречам, теперь превратилась в юную соблазнительную красавицу. Разумеется, гостеприимный хозяин поместья не преминул высказаться по этому поводу: – Однако, Аяко, твоя красота и твой наряд выше всяческих похвал! Наверняка у тебя уже и жених имеется! Щечки Аяко зарделись, она потупилась. – Все расспросы позже, мой дорогой Тамэтоки… – прервала любезного свояка Найси. – Сейчас нам требуется горячая ванна и отдых, а уж потом я попотчую тебя последними сплетнями Нисиномии. Неожиданно гостья встрепенулась: – А где же моя любимая племянница Мурасаки? А мой племянник Нобунори? Почему они не встречают нас? – Да! – подхватила Аяко. – Дядя, где же моя двоюродная сестрица? Не успела Аяко это произнести, как от дома отделилась стройная женская фигура, облаченная в кимоно персикового цвета. Найси вопросительно взглянула на Тамэтоки. – Неужели эта прелестная девушка – Мурасаки? Преисполненный гордости отец лишь кивнул в ответ. Аяко просто подмывало броситься к сестре со всех ног, увлечь ее вглубь сада, а то и вовсе в святилище, и наговориться вдоволь. К тому же Аяко была обручена, и ей тем более претило поступать легкомысленно. Мурасаки тоже все это понимала. Еще накануне приезда гостей отец объяснил дочери, как нужно себя вести, и Мурасаки отменно усвоила урок. Она приблизилась к гостям, почтительно поклонилась. – Тетушка… Сестрица… Я рада приветствовать вас в нашем доме. Найси расплылась в улыбке. – Дай посмотреть на тебя, дорогая племянница! – Она подошла к Мурасаки. – Великий Будда! Как ты похожа на Саюри! Такая же красавица! Мурасаки улыбнулась и одарила Аяко красноречивым взглядом, который говорил: «Поведай мне все, что случилось с тобой за два прошедших года, потому что я очень хочу знать!» Впрочем, Аяко самой не терпелось приступить к рассказам … Найси и Тамэтоки сразу заметили беззвучный разговор девушек и многозначительно переглянулись. – Молодость – прекрасная пора… Не так ли? – едва слышно произнесла госпожа Найси и подмигнула свояку. – Прошу в мой дом, госпожа Найси, и вы, госпожа племянница, – произнес хозяин и сделал широкий приглашающий жест, после чего все неспешно двинулись по направлению к дому, однако госпожа Найси продолжала недоумевать: а где же ее племянник? Любопытство гостьи было сполна удовлетворено, когда она вместе с дочерью вошла в небольшой парадный зал, где хлопотал Нобунори, отдавая приказания прислуге. Увидев гостей, хозяйский сын поспешил им навстречу. Госпожа Найси не преминула заметить, что племянник очень повзрослел и выглядит почти как мужчина, но вместе с тем в нем видны и черты его матери, Саюри. ![]() Для Аяко и ее матушки слуги приготовили горячую ванну. Гостьи вошли в специально отведенное помещение для купания, сбросили с себя одежды, пропитавшиеся дорожной пылью, а затем с наслаждением погрузились в горячую воду. Две молоденькие служанки хлопотали вокруг матери и дочери во время купания, растирали их спины мочалками, сплетенными из сухих водорослей, и действовали так усердно, что госпожа Найси покрякивала от удовольствия. – Ты заметила, что твой дядя поседел? – обратилась она к дочери. – Да… – коротко ответила та, плескаясь в воде. – Тамэтоки всегда любил мою сестру… А еще двух жен имел лишь для поддержания своего статуса… |
![Иллюстрация к книге — Крылья бабочки [i_004.webp] Иллюстрация к книге — Крылья бабочки [i_004.webp]](img/book_covers/118/118045/i_004.webp)