Онлайн книга «В плену романа»
|
– Ну конечно. Я же говорю вам: виверна, которую я хотела увидеть, была здесь. – Китти хмурится: – С вами все в порядке, милорд? Вас ударили по голове? Джордж смеется. – На самом деле да, – признает он. – Но я не думаю, что это реальная причина, по которой я не могу сейчас подобрать правильные слова. – О, а в чем же причина? – В вас, – отвечает он, слегка улыбнувшись. – Я забываю, как вести себя, когда нахожусь рядом с вами. Сэмюэль бормочет себе под нос что-то вроде «как будто в обычное время ты умеешь это делать». – Вы не обязаны вести себя со мной как-то иначе, – простодушно отвечает Китти. – Я не подумаю о вас ничего плохого. – Это облегчение. И новость для меня. – Я также надеюсь, что и вы не подумаете обо мне ничего дурного из-за того, что я сбежала посмотреть на виверну. – Я никогда не подумаю ничего плохого о Кэтрин Реммингтон, – шепчет он ей на ухо. – Никогда. Ладно, возможно, вслух это звучит банальнее, чем я себе представляла. Я решаю незаметно отойти от парочки, чтобы дать им возможность поговорить наедине. Китти, кажется, не замечает, как близко стоит Джордж, но я-то вижу, и это на самом деле довольно неловко. Парню достаточно лишь наклониться, чтобы поцеловать ее, – хотя, конечно, я знаю, что он этого не сделает (мы еще не дошли до этой главы). Отступив от влюбленной парочки, я ненароком оказываюсь ближе к другому персонажу, который в этой истории играет роль сопровождающего. Сэмюэль Хаскелл хмурится, видя мое приближение, но не двигается с места. Он по-прежнему стоит, прислонившись к двери единственного пустого стойла. В остальных полно любопытных существ, чьи чешуйчатые морды выглядывают из люков, чтобы понюхать воздух. Красные, синие, зеленые, охристые. Среди них есть даже радужная мордочка, и она следит за мной, пока я не оказываюсь рядом с Сэмюэлем. – Добрый вечер, милорд, – бормочу я. – Добрый вечер, мисс Лабби. – Вы тоже решили подышать воздухом, да? – Джон рассказал Джорджу, что Мейкписы владеют виверной, и он сразу же захотел стать первым герцогом, который ее приручит, особенно если дракону суждено возить Веллингтона, – спокойно объясняет он. Он не мог бы выглядеть более скучающим, даже если бы захотел. – Поэтому мне пришлось сопровождать его, чтобы не дать ему сначала погибнуть от рук немецких дрессировщиков, а потом не оставлять без охраны рядом с этим существом. – О, какой вы прекрасный друг, – усмехаюсь я. – Миссис Китинг должна быть очень благодарна вам за то, что вы так бережете жизнь ее первенца. – Не поверите, я сам иногда мечтаю его убить. – Увидев мое испуганное выражение лица, Сэмюэль поспешно добавляет: – Я это не всерьез, разумеется. – Разумеется. Ведь что бы вы выиграли от его смерти? Сейчас вам выгодно быть его другом. Если бы это было не так… – Если бы это было не так, я бы спал спокойнее, но не в его особняке, – честно признается он. – И я не думаю, что Китинги благодарны мне больше, чем Реммингтоны вам, – замечает он, кивая в сторону Китти. – Я уже успел убедиться, что вы сдержали свое обещание стать ее тенью. Вы не отходите от нее ни на шаг. – Оставь я ее без присмотра, любой мог бы скомпрометировать ее, испортив репутацию, – отвечаю я. «Или убить». – Оставь я Джорджа одного, он бы точно нанес урон не одной репутации. – И все золото герцогства Олбани не смогло бы предотвратить столько сплетен. |