Онлайн книга «Дочь Иезавели»
|
– Тут пригодится мой профессиональный опыт, – сказал он. – Я буду обращаться с ним, как с нежелающим идти на откровенность «замкнутым» свидетелем. И вы увидите, что таким образом нам удастся из него кое-что вытянуть. Джек! «Замкнутый свидетель» продолжал работать. Адвокат, по-прежнему держась на недосягаемом расстоянии, повысил голос: – Эй, вы там! Случаем, не оглохли? Джек поднял голову. В его глазах загорелся злобный огонек. Для человека не столь самодовольного это было бы предупреждающим знаком, что стоит замолчать. Но адвокат упорствовал. – Эй, молодой человек! Давайте немного поболтаем. Джек Строу не может быть вашим настоящим именем. Так как вас зовут? – Зовите как хотите, – сказал Джек. – А вас как называть? – Нет, так не пойдет. У вас должны быть родители. – Ничего об этом не знаю. – Где вы родились? – В канаве. – Как вас воспитывали? – Подзатыльниками. – А в другое время? – Пинками под зад. Да помолчите вы! Дайте закончить шляпку. Адвокат в замешательстве прибегнул, как ему показалось, к надежному способу – взятке. Он вытащил шиллинг. – Видишь это? – Нет. Я смотрю только на шляпку. Этот ответ привел допрос к концу. Адвокат обратил взор на смотрителя со словами: – Совершенно безнадежный случай, сэр. – Полностью безнадежный, – согласился смотритель. Джек завершил работу над шляпкой и протянул ее тетке. – Теперь, когда шляпа готова, она продолжает вам нравиться? – Даже очень, – ответила тетка. – В ближайшее время украшу ее лентами и буду носить в память о вас. – Только взгляните, – обратилась она к смотрителю. – Все соломинки на своем месте. У бедного Джека хватает разума на такую сложную работу. Почему же вы считаете его неизлечимым? Смотритель отмахнулся от последнего вопроса. – Работа чисто механическая. Она ни о чем не говорит. Джек коснулся руки тетушки. – Хочу кое-что шепнуть вам на ухо, – сказал он. Тетка склонилась к нему, и я видел, что она заулыбалась. На обратном пути я спросил, что ей прошептал Джек. – «Не обращайте на него внимания, госпожа. У бедняги совсем мозгов нет. Да он еще и коротышка – всего на шесть дюймов выше меня», – высказал он свое мнение о смотрителе. Но тетка еще не разделалась с врагом Джека. – Простите за беспокойство, сэр, – сказала она. – Я хочу кое-что сказать вам наедине перед отъездом. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Смотритель любезно ответил, что всегда к ее услугам. Тетка повернулась к Джеку, чтобы попрощаться. Но внезапное осознание, что она вот-вот уйдет, потрясло больного, и он утратил над собой контроль. – Останьтесь со мной! – умолял он, хватая ее за руки. – Будьте милосердны, останьтесь. Тетка не утратила присутствия духа и не позволила никому вмешаться. Она не сделала ни шагу назад и даже не пыталась освободить руки, а просто спокойно заговорила. – Сегодня нам надо расстаться, – сказала она. – Вы сдержали свое обещание, Джек, – были спокойны и милы. А теперь отпустите меня. Больной упрямо качал головой и не выпускал теткины руки. – Послушайте, – настаивала тетка, не выказывая никакого страха. – Я вот что хочу сказать вам, Джек. Вы больше не одиноки. Теперь я ваш друг. Взгляните на меня. Ее спокойный, уверенный тон произвел на него впечатление. Он поднял голову, и их глаза встретились. – А теперь отпустите меня, прошу. |