Онлайн книга «Дочь Иезавели»
|
В комнате миссис Вагнер никого не было, и вдова, спустившись на первый этаж, направилась в контору. Там в отдельном кабинете, занимаемом прежде мистером Энгельманом, сидела за письменным столом тетка Дэвида, а Джек, пристроившись на широком подоконнике, заканчивал работу над соломенной шляпкой для Мины. Глава III Смерть мистера Энгельмана окутала дом печалью, и миссис Вагнер с ее природной энергичностью и здравым смыслом старалась найти отдушину в работе. За это время она изучила особенности ведения бизнеса во Франкфурте, отличавшиеся от лондонских порядков, и изучила настолько хорошо, что успешно справлялась с тем, чем раньше занимался мистер Энгельман. Она влилась в работу не только в силу своих прав, как старший компаньон фирмы, но и потому, что вполне соответствовала существующим в филиале требованиям. Параллельно миссис Вагнер переписывалась с английским ученым, автором книги о лечении сумасшедших, которую нашла в библиотеке покойного мужа, помогая ему привлечь внимание общественности к гуманному методу лечения несчастных. Моя тетка, не знающая усталости, не забывала и о своем плане привлечь к офисной работе порядочных женщин, однако пока не поднимала этот вопрос в присутствии мистера Келлера, который, не успев как следует оправиться от болезни, потерял дорогого друга. В частном порядке тетка все же наводила справки, подыскивая достойных кандидаток на офисную работу, полагая, что после свадьбы Фрица может наступить подходящее время для внедрения задуманного ею проекта. – Если я вам помешала, обещаю тотчас уйти, – сказала мадам Фонтен, задержавшись на пороге. Она прекрасно говорила по-английски и всегда обращалась к миссис Вагнер на этом языке, хотя та превосходно знала немецкий. – Прошу, входите, – любезно пригласила ее миссис Вагнер. – Я пишу письмо Дэвиду, чтобы сообщить ему, по просьбе Мины, о назначенном дне свадьбы. – Передайте вашему племяннику от меня низкий поклон. Он, конечно, будет на свадьбе? – Да – если не случится ничего непредвиденного в нашей лондонской конторе. Так о чем вы хотели поговорить? – Благодарю вас, ни о чем. Всего лишь прошу извинить меня за вторжение. Боюсь, я обидела нашего доброго друга, в руках у которого хорошенькая соломенная шляпка. Хотелось бы с ним помириться. Джек презрительно глянул на нее, оторвавшись ненадолго от работы. – Тут не о чем говорить, – высокомерно произнес он. – Когда Джек постучался, я одевалась, – продолжала мадам Фонтен. – Я попросила его зайти через полчаса и тогда показать мне ключи. Почему вы не вернулись, Джек? Может, сейчас покажете ключи? – Ключи принадлежат фирме, – высокомерно ответил Джек. – Я работаю в фирме Хранителем Ключей. Госпожа и мистер Келлер тоже там работают. А вот вы нет. Так что к вам они не имеют отношения. Миссис Вагнер укоризненно погрозила пальчиком. – Джек, не забывай, ты говоришь с дамой. Джек нарочито дотронулся до головы, как бы показывая, что в его положении от него слишком много требуют. – Как скажете, госпожа, – сказал он. Джек продемонстрировал мадам Фонтен кожаный мешочек, завязанный ремешком. – Ключи внутри, – объяснил он. – Сегодня я их вытащил, и они чудесно звенели. Для меня это было как музыка. Но госпожа сказала, что этот звук долго не выдержишь. Поэтому я снова положил ключи в мешочек, и они замолчали. Когда я хожу, то ношу мешок на ремне, перекинутом через плечо. При надобности открываю мешок и достаю ключи. Вы не сотрудник фирмы, и вам нет нужды на них смотреть. Кроме того, сейчас я собираюсь на прогулку в респектабельную часть города, и потому должен выглядеть как джентльмен. Нужно надеть перчатки. Я вас больше не задерживаю. Прощайте. |