Онлайн книга «Дамочкам наплевать»
|
– Ну что, мистер Коушен, все и выяснилось? – спрашивает он. – Я так и думал, что этим кончится. Я знал, что это она ухлопала Эймса. Выпить хотите? Я киваю. Перьера протягивает мне сигарету и подносит зажигалку. – Я разыграл эту историю единственно возможным способом, – говорю им. – Мне с самого начала было ясно, что Генриетта приехала с мужем на Коттонс-Уорф, вышла из машины, а потом снова запустила мотор и отправила Грэнворта в Ист-Ривер. Сегодня я получил из Нью-Йорка телеграмму. Мари Дюбинэ и ночной сторож подтвердили одежду, которая тогда была на Генриетте. Ценные показания, позволяющие мне завершить дело. – Так она и фальшивками занималась? – спрашивает Фернандес. – Нет. Ей бы для этого не хватило ни мозгов, ни способностей. Это сделал кто-то другой по ее заказу. Кто – пока не знаю. Возможно, ночь в камере сделает Генриетту более разговорчивой. Фернандес встает и наливает себе новую порцию. Чувствуется, он очень доволен собой. – Сочувствую этой дамочке, – говорит он. – Вляпалась в такое дерьмо. Хватит ли ей мозгов выбраться? – Да, хуже не придумаешь, – соглашаюсь я. – Но дамочки бывают непредсказуемыми. Скажи, Фернандес, у тебя же другая фамилия. Что тебя надоумило после гибели Эймса назваться Фернандесом и уехать сюда? Он смотрит на меня и отвечает: – Мне не улыбалось оставаться в Нью-Йорке. Я еще раньше познакомился с Перьерой. Где-то год назад, когда привозил сюда Эймса. А Фернандесом назвался потому, что мне никогда не нравилась моя настоящая фамилия Термильо. – Взгляд у него самоуверенный и даже нагловатый. – Хотите узнать еще что-то? – Да. В ночь гибели Эймса у тебя, кажется, был выходной? Он давит окурок в пепельнице. – Ну был. Шоферам тоже нужно отдыхать. А что? – Да ничего особенного. Ты, наверное, помнишь, где и с кем проводил время. Особенно вечер. Наверняка ты не сидел дома и кто-то тебя видел. – Разумеется! – хохочет он. – Если уж так интересно, я в тот вечер ходил в кино с Мари, горничной Генриетты. Вот уж не знал, что мне надо подтверждать алиби. – Не надо тебе подтверждать никакое алиби, – успокаиваю я Фернандеса. – Мне просто интересно знать, где в тот вечер находился каждый. Он бросает быстрый взгляд на Перьеру. Я подхожу к столику и наливаю себе еще порцию. Только успеваю сделать пару глотков, как звонит телефон. Фернандес снимает трубку, потом смотрит на меня: – Это вас. Меттс из полиции Палм-Спрингс. Вы зачем-то ему нужны. Беру трубку и слышу голос Меттса: – Тут такое дело, Лемми. Словом, назревает бракосочетание и я хочу знать, как мне быть в этом случае. Наверное, я не должен им мешать? – Меттс, это что еще за сюрприз? – недоумеваю я. – Кто собрался на ком жениться и при чем тут я? Я думал, у тебя новое преступление или что-то в этом роде? Так кому приспичило среди ночи жениться? – Генриетте и Мэлони. Когда их сюда привезли, Мэлони мне рассказал, что ты арестовал Генриетту по подозрению в убийстве Эймса и за распространение фальшивых облигаций. По его мнению, ты просто мерзавец. Генриетта сломлена. Денег у нее вообще нет, а тут два таких серьезных обвинения. Мэлони считает, что женитьба на ней – единственный способ хоть чем-то ей помочь. Тогда у него появится законное право видеться с ней, подыскивать ей адвоката и все такое. Еще он сказал, что обсудил это с Генриеттой. Она готова согласиться на что угодно. Вся ее былая самоуверенность растворилась. |