Онлайн книга «Золотой человек»
|
– Смотри-ка! – Он взял со стойки пустой стакан и принюхался. – Здесь кто-то выпивал. – Все пьют, – заметил его спутник, невысокий худощавый мужчина с наполовину лысой головой. – Мне это не нравится. Им же плохо будет. – Все с ними будет в порядке. – Твоя дочь слишком много пьет. И ты это знаешь. – Которая дочь? – улыбнулся Дуайт Стэнхоуп. – Элеонора, конечно. Ты же не подумал, что я имел в виду Бетти? Бетти – хорошая девочка. В этом месте, если не раньше, Бетти Стэнхоуп и Николасу Вуду полагалось бы выйти из алькова. Казалось бы, это так просто. Выходишь и говоришь: «Извините, мы просто изучали театральный эффект при закрытых шторах». Но когда нечистая совесть говорит, что думали вы совсем о другом и эта ваша вина написана на вашем лице, то такая ситуация порождает определенную нерешительность. Тем более, подумал Ник, в присутствии мистера Буллера Нэсби. В маленьком сухощавом и юрком человечке он узнал мистера Нэсби. Явившийся в этот вечер к обеду и не говоривший ни о чем, кроме своего пищеварения, мистер Нэсби задерживаться в гостях не собирался. Оказалось, что неподалеку, примерно в четверти мили отсюда, у него имеется загородный дом. Сам же мистер Нэсби был финансистом, чья репутация в Сити ценилась почти так же высоко, как и репутация Дуайта Стэнхоупа. Глава вторая До крайности смущенная создавшейся ситуацией, Бетти отвернулась и даже предприняла робкую попытку выбраться из алькова, но Ник удержал ее. По правде говоря, у него была на то своя причина. Оставшись на месте, они продолжали наблюдать за происходящим через забранную марлей прорезь. – Так что это за разговоры о какой-то новогодней вечеринке? – спросил мистер Нэсби, забираясь на барный табурет и цепляясь за него ногами. – Мы так это называем. – Новогодняя вечеринка! Как по мне, дурацкая затея. Дуайт Стэнхоуп слегка улыбнулся: – Отнюдь. Жена хотела устроить рождественскую вечеринку с маскарадом. По правде говоря, терпеть не могу наряжаться. Мистер Нэсби хмыкнул в знак согласия, хотя, похоже, и не был столь категоричен в своем неприятии маскарадов, как хозяин дома. – Идем дальше, – продолжал Стэнхоуп. – Рождественская вечеринка предполагает шум, суету и беспорядок, а я всего этого не люблю. Так что я легко отделался. – Ну и хитрая же ты свинья, Дуайт, – беззлобно заметил мистер Нэсби. – Благодарствую. Кроме того, это, собственно говоря, и не вечеринка вовсе. Гостей только двое – Винсент Джеймс и молодой Вуд. Я хотел пригласить коммандера, но он все еще на маневрах. – Винсент Джеймс, – сказал мистер Нэсби. – Вот уж кому дома не сидится. Если не напросится к знакомым на уик-энд, наверняка мозги себе вышибет от скуки. А понимаешь ли ты, Дуайт, что мы с тобой из кожи вон лезем, чтобы прокормить так называемую знать и джентри? Как французские шеф-повара. Стэнхоуп задумался и, казалось, хотел что-то добавить, но сдержался. – Не только их, но и наши семьи, – напомнил он. – А что еще нам остается? – Шеф-повара! – с горечью молвил мистер Нэсби. – Вот мы кто. Шеф-повара! Стэнхоуп усмехнулся: – Перестань, Буллер. Уж ты-то точно из кожи вон не лезешь. Ты вообще ничем себя не утруждаешь, а работаешь только потому, что иначе просто не знал бы, куда себя деть. Ты – мошенник. – А ты терпеть не можешь мошенников? – Не то слово, – кивнул Стэнхоуп. |