Книга Золотой человек, страница 69 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золотой человек»

📃 Cтраница 69

Киноэкран, имеющий утяжеление внизу, рухнул сверху и повис, покачиваясь. Из-за кулис донеслись грязные ругательства. Потом экран рывками ушел вверх, а на его месте появились серые шелковые занавеси.

– Вот вам, – сказала Элеонора, просунув голову между занавесями. – Если хотите закрыть каминную полку, это тоже можно сделать – занавеси есть и там.

Г. М. продолжал возиться с освещением. Мигание лампочек действовало на нервы, и в какой-то момент, когда все погасло, Бетти заявила протест. Свет снова включился, и Г. М. заметил Ника.

– Если ты меня преследуешь, – сердито буркнул он, – то лучше бы тебе это прекратить.

И вообще, с огорчением отметил Ник, его появление было для всех, кроме Бетти, как ушат холодной воды.

– Ох, инспектор, будьте человеком! – воскликнула Элеонора и, спрыгнув со сцены, подошла к Г. М. и взяла его под руку. – Сейчас никаких вопросов, пожалуйста!

– Я и не собирался ни о чем спрашивать. Я только…

– Сегодня канун Нового года. Вы можете хоть раз забыть о делах? Выпейте! Или вы не пьете?

– Конечно пью. Я только…

– Послушайте, инспектор совершенно прав, – заметил коммандер Доусон, выбираясь из кресла. – Как бы мы ни притворялись, нам не уйти от этого неприятного дела. Задавайте свои вопросы, старина. Я знаю, что Элеонора поможет вам.

– Нет, не помогу, – заупрямилась Элеонора и, добавив медовых ноток, обратилась к Нику: – Инспектор, дорогой! Пожалуйста! Ну хоть раз попытайтесь быть лапочкой.

Ник глубоко вздохнул, сдерживая поднимающийся прилив желчи.

– Очень хорошо. Я сдаюсь. К черту все это…

Он достал из кармана блокнот, и только врожденная осторожность помешала швырнуть его куда-нибудь подальше.

– Как скажете. В конце концов, Новый год на носу. Не думайте, я тоже хочу веселиться со всеми. Больше никаких вопросов! Никаких – что бы ни случилось! Если могу как-то помочь с представлением, я к вашим услугам.

Элеонора улыбнулась ему.

– Дорогой! – воскликнула она. – Вот так-то лучше! Так вы слышали? Наш Гомер, – она положила руку на плечо Г. М., – будет Великим Кафузалумом. Мы сделаем из него настоящего индуса, чтобы дети не заметили разницы.

– Хорошо. Я могу чем-нибудь помочь?

Элеонора задумалась.

– Мы хотим показать Гомеру, как работают потайные двери. Вы с Бетти, я надеюсь, понимаете, что я имею в виду?

Элеонора сказала это не в шутку, без всякого подвоха – совершенно серьезно. Быстро повернувшись, она подтолкнула Г. М. и коммандера Доусона к сцене и почти без паузы продолжила:

– Вы слышали, что говорила Бетти. Здесь два люка. Один слева, другой справа. Тот, что слева, простой – крышка на петлях, и спуститься можно по складной лестнице или как вам нравится.

Тот, что справа, поинтересней и похож на подъемник. Внизу есть рукоятка и лебедка. Стано́витесь на крышку, и эта штука движется вверх или вниз. Гомер, я вас предупреждаю: все должно пройти без сучка без задоринки. У мисс Клаттербак глаз наметан, по части фокусов она та еще дока. Ее дядя дружил с Маскелайном[10], и она ничего не забыла.

Подхватив под руку кандидата в иллюзионисты и коммандера Доусона, она потащила их прочь. В последний момент Г. М. обернулся и бросил любопытный взгляд на Ника. Было слышно, как они, спотыкаясь, спускаются по узкой лестнице за просцениумом.

За все это время Бетти не произнесла ни слова, продолжая усердно полировать стойку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь