Онлайн книга «Дыхание смерти»
|
– Вон мамина машина! – крикнула Милли, тыча пальцем в стекло. Картер развернулся и увидел синюю «мазду», которая повернула на парковку. – Доедай, – велел он. – Давай лучше выйдем отсюда и встретим ее снаружи. – Я уже доела, – сказала Милли, встала, взяла Мактавиша, свою розовую дорожную сумку и мимо него затрусила наружу. Картер нес дочкин чемодан. Он увидел, что Софи выходит из машины. В тот же момент он почувствовал, как ручка Милли ухватила его за свободную руку. Он посмотрел на дочку сверху вниз, и они обменялись улыбками. – Здравствуй, солнышко! – воскликнула Софи, подбегая к Милли и обнимая ее. – Здравствуй, Иен. Все в порядке? Они торопливо клюнули друг друга в щеку. – Все отлично, – заверил он бывшую жену. – Папа расследовал убийство! – радостно сообщила матери Милли. – Вот как, в самом деле? – Софи досадливо дернула правой бровью – знакомый жест. – В преступном мире всегда что-то происходит! – бодро заметил он. – Я уже поняла. – Голос Софи стал ледяным. – Но Милли хорошо проводила время у тети Моники, верно, милая? – спросил он дочь. – Ага. Мне показалось, что я знаю, кто убийца. Он жил в отеле рядом с домом тети Моники. Но оказалось, что убийца не он, а одна старуха. Она пыталась убить того типа, которого я считала убийцей… – Помолчав, Милли с сожалением добавила: – Его я видела, а старуху, которая убила, – нет. – Спасибо и на том, – сухо заметила Софи. – Она обо всем узнавала из новостей по местному каналу, – пояснил Картер. – Я ничего с ней не обсуждал. – Не сомневаюсь. Что ж, нам пора. Спасибо, что согласился взять ее, хотя я и не предупреждала тебя заранее. – Не стоит благодарности. Милли и моя дочь тоже. – Картер услышал, как посуровел его голос, и поспешил добавить: – Передавай привет Родни. Как Нью-Йорк? Хорошо съездили? – О да, спасибо. Поездка того стоила. У Родни было много встреч. Милли, пошли! Картер поцеловал дочь на прощание и смотрел ей вслед, пока они с Софи шли к машине. Когда Милли забиралась на заднее сиденье, до Картера донесся ее голосок: – А у папы есть подружка. Ее зовут Джесс. Софи обернулась и посмотрела на него. Он помахал рукой из стороны в сторону; как он надеялся, Софи поймет: все не так. Но Софи снова дернула бровью. – И она инспектор полиции… – были последние слова, которые он услышал от Милли, когда за ней захлопнулась дверца. К ней снова пришел Том. – А теперь-то что? – нелюбезно поинтересовалась Джесс, открывая дверь. – Можешь войти, только если не будешь просить меня разрешить все проблемы твоей личной жизни. – Личной жизни больше нет, – простодушно ответил Том, обрадованный приглашением войти. – Мэдисон меня бросила. Точнее, она решила принять предложение о работе в Австралии, а до отъезда она так занята, что на меня у нее просто нет времени. – Мне очень жаль, Том! – воскликнула Джесс. – Не надо было так набрасываться на тебя… Жаль, что у вас с Мэдисон ничего не получилось. – Все уже позади, – ответил Том. – Мне преподали полезный урок. Я не стал незаменимым ни для Мэдисон, ни для любой другой женщины, но надеюсь, что ты-то осталась моим другом? – Он с надеждой посмотрел на нее. – Ну конечно! – Вот и отлично, – сказал Том. – Тогда давай сходим в ресторан и поедим карри. |