Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 123 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 123

Не в силах больше терпеть злодеяния «Банды хорьков», жители города после бесчисленных совещаний решили возложить эту миссию на человека, которого считали самым великодушным из всех судовладельцев города, старшину по имени Хёдо Итирики – хозяина судна «Итирикимару». Итирики подготовил одно из своих судов, чтобы выдворить «Банду хорьков» в Мацумаэ. Понимая, что в море могут случиться разные неприятности, он решил лично возглавить экспедицию, а не полагаться на капитана. Перед отплытием в назначенный день Сёдзиро пришел в «Сёран» попрощаться.

– Вы так долго заботились обо мне, а теперь мне, наконец, предстоит отправиться в Мацумаэ.

В ответ на это О-Ёнэ бросила выразительный взгляд на родителей и те переглянулись. Вскоре ее отец по имени Сэйсаку с серьезным видом сказал:

– Все бежишь да бежишь, хоть и на север, а от судьбы не скроешься. Лучше бы тебе бросить ту банду и остаться здесь. Если согласен, я не прочь и зятем тебя назвать.

Сёдзиро задумался. Вернуться в Эдо уже невозможно. Но пока он остается с «Бандой хорьков», ему не вырваться из жизни, противной его натуре – нищенских кутежей, грабежей, безудержного пьянства. В конце концов он либо умрет с голоду, либо кто-то его убьет, и, судя по всему, ждать осталось недолго. Ему жаль О-Куми, которая осталась в Эдо, но теперь уж ничего не поделаешь. Да и кто знает, что с ней стало теперь, когда в городе армия врага. Будь что будет. Он подумал было, что, раз уж подвернулась такая неожиданная возможность, неплохо бы воспользоваться удачным предлогом и выйти из «Банды хорьков».

Но что взять с труса – Сёдзиро не воспользовался этим поводом и упустил возможность начать разговор. В итоге он сел на лодку и корабль отплыл. Страшное отчаяние овладело им, но тут Сёдзиро схватился за бок и, всхлипывая, начал корчиться от боли.

Похоже, боги действительно предусмотрели для таких слабовольных людей особые защитные механизмы – как только он начал страдать душевно, ему и впрямь стало казаться, что болит живот. Удивительное дело. Он явно мучился не на шутку.

Итирики заметил, что Сёдзиро не похож на остальных из «Банды хорьков». Моряк допускал, что, возможно, он и правда испытывает боль. Тем не менее, он решил, что Сёдзиро будет в большей безопасности, если останется в стороне от «хорьков», и сказал:

– Так он и помереть может. Лучше высадить его, пока мы еще недалеко от берега. Причалим там, где есть дома, и оставим больного на попечение местных.

Члены «Банды хорьков» тоже понимали: раз Сёдзиро докатился до такого, от этого трусливого парня проку не будет, одна лишь обуза.

– Да наплевать, есть там люди или нет, – бросил кто-то. – Причаливай к ближайшему берегу и выкинь его под соснами.

Они пристали к берегу у Дзуйган-дзи[122]. Итирики передал дальнейшую судьбу больного в руки местных рыбаков из Мацусимы и уплыл, оставив Сёдзиро. Так наш герой благополучно разорвал связь с «Бандой хорьков» и вернулся в Сиогаму, где вскоре женился на дочери владельца местной винокурни.

* * *

Однако стоило ему сделаться зятем, как все пошло совершенно не так, как он ожидал. Отношение к нему стало совсем иным, чем когда за его спиной сверкали обнаженные клинки «Банды хорьков». Теперь с ним обходились не то, что не как с хатамото[123], а как с обычной прислугой. А ведь ему даже не платили, так что и до слуги его положение недотягивало. Никакого сочувствия, никакой деликатности, даже той, что проявляют к слугам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь