Онлайн книга «Проклятие фараона»
|
Дверь резко распахнулась, и в комнату лавиной вкатилась мадам Беренджериа. Сегодня она была завернута в изодранный хлопковый мешок, парик отсутствовал. Я первый раз видела ее жидкие волосы, они были почти совсем седыми. Раскачиваясь, она обвела комнату воспаленными глазами. – Так можно и с голода умереть, – пробормотала она. – Бесстыжие слуги… проклятый дом… Где же еда? Я требую… А, вот ты где! Ее глаза остановились на моем муже, который отодвинул стул и выжидающе сидел, готовый к отступлению. – Вот ты где, Тут… Тутмос, возлюбленный мой! Она бросилась к нему. Эмерсон аккуратно соскользнул с места. Беренджериа оступилась и упала лицом, а точнее, животом, поперек стула. И, хотя меня нелегко смутить, я невольно отвела глаза от этого жуткого зрелища. – Боже правый, – сказал Эмерсон. Мадам Беренджериа съехала на пол, перевернулась и села. – Где он? – вопросила она и, прищурившись, воззрилась на ножку стола. – Куда он подевался? О Тутмос, мой муж и возлюбленный. – Полагаю, ее служанка сбежала с остальными, – устало сказала я. – Давайте отведем мадам обратно в комнату. Ума не приложу, как в такой ранний час она умудрилась раздобыть бренди? Вопрос был риторический, и попытки ответить на него не последовало. Мы с Карлом и Вандергельтом не без труда подняли леди в вертикальное положение и вывели ее из комнаты. Я отправила Карла на поиски пропавшей служанки – или ее замены – и вернулась в гостиную. Леди Баскервиль удалилась, и Эмерсон спокойно попивал чай, делая пометки в блокноте. – Сядь, Пибоди, – сказал он. – Настало время провести военный совет. – Так тебе удалось убедить людей вернуться к работе? Настроение у тебя явно улучшилось, и я уверена, что отнюдь не знаки внимания мадам Беренджериа поспособствовали твоему доброму расположению духа. Эмерсон пропустил мою остроту мимо ушей. – Нет, – ответил он, – но я разработал план, из которого, может, кое-что и выйдет. Я собираюсь отправиться в Луксор. Увы, я не зову тебя с собой, поскольку боюсь оставлять дом без присмотра. Я доверяю только тебе. Слишком многое сейчас висит на волоске. Амелия, ты не должна оставлять молодого Баскервиля одного. Я рассказала ему о том, что сделала, и его лицо выразило одобрение. – Отлично. Дауд – человек надежный, но и за ним не помешало бы присмотреть. Ты ведь намеренно сказала, что молодому человеку хуже? – Конечно. На самом деле все наоборот. – Отлично, – повторил Эмерсон. – Будь qui vive[22], Пибоди. Никому не доверяй. Мне кажется, я раскрыл личность убийцы, но… – Что? – закричала я. – Ты раскрыл… Эмерсон зажал мне рот своей твердой ладонью. – Я сам расскажу, когда придет время, – прорычал он. Я отлепила его пальцы от моих губ. – Это было лишним, – сказала я. – Твои слова удивили меня. Ты же всем своим видом показывал, что нисколько не интересуешься этим делом. Между прочим, я тоже установила личность убийцы. – Ах, вот как? – Да. Мы настороженно изучали друг друга. – Может, расскажешь мне? – спросил Эмерсон. – Нет. Я думаю, что права, но, если вдруг ошибаюсь, ты будешь напоминать мне об этом до конца моих дней. Может, тымне расскажешь. – Нет. – Ха! Значит, ты тоже до конца не уверен. – Я этого и не скрывал. И снова мы обменялись испытующими взглядами. – У тебя нет доказательств, – сказала я. – В этом-то и сложность. А у тебя… |