Книга Проклятие фараона, страница 42 – Барбара Мертц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие фараона»

📃 Cтраница 42

– Вы хотите сказать, – отозвался Эмерсон, – что не прочь отщипнуть от нашего пирога.

– Ха-ха, – добродушно усмехнулся Вандергельт и хлопнул Эмерсона по спине. – Я же говорил, что мы одного поля ягоды? Такого умника не проведешь. Что ж, ваша правда. Не хотите иметь со мной дела – я вам потом прохода не дам. Друзья мои, давайте начистоту: вам грех отказываться от помощи. Прохвосты из Гурнеха налетят на вас, как осиный рой, местный имам уже воду мутит, народ подговаривает. Если ни на что другое я не гожусь, то могу помочь с охраной гробницы и дам. Послушайте, зачем стоять на солнцепеке? На другом конце долины меня ждет экипаж – давайте я отвезу вас домой, и мы продолжим беседу.

Мы отклонили его предложение, и мистер Вандергельт удалился, заметив напоследок:

– Мы еще встретимся, друзья мои. Вы ведь придете на ужин к леди Баскервиль? И я там буду. До скорого.

Я ожидала, что Эмерсон разразится нескончаемой тирадой относительно манер и мотивов мистера Вандергельта, но он проявил несвойственную ему сдержанность. Мы продолжили осмотр того немногого, что могли разглядеть, и хотели было возвращаться, когда я поняла, что Хабиба с нами нет. Второй сторож пустился в бессвязные объяснения, но Эмерсон оборвал его.

– Я и сам собирался его рассчитать, – заметил он, обращаясь ко мне. Говорил он при этом на арабском, на случай если нас услышат. – Невелика потеря.

Тени становились длиннее, и мы начали обратное восхождение по скале. Я поторапливала Эмерсона, который шел впереди. Мне хотелось тщательно подготовиться к сегодняшнему вечеру. Мы почти добрались до вершины, когда я услышала звук, который заставил меня поднять голову. Я тут же ухватила Эмерсона за лодыжки и потянула вниз. Валун, который только что качался на самом краю, пронесся в каком-то футе от него, высекая на своем пути каменные брызги.

Эмерсон медленно поднялся на ноги.

– Пибоди, в следующий раз будь поаккуратнее в своих методах, – заметил мой муж, вытирая рукавом кровь, которая капала у него из носа. – Можно ведь спокойно сказать «поберегись» или дернуть за рубашку – такие приемы не менее действенны, но вреда от них будет меньше.

Заявление, конечно, было совершенно нелепое, но Эмерсон не дал мне и слова сказать – убедившись, что я не пострадала, он повернулся, вскарабкался наверх и скрылся за уступом. Я последовала за ним. Когда я достигла вершины, его нигде не было видно, поэтому я присела на камень подождать и – если быть откровенной – привести в порядок слегка расстроенные нервы.

Робкие предположения, возникшие у меня в Каире, теперь укрепились. Кто-то вознамерился помешать Эмерсону закончить труд лорда Баскервиля. Пока неясно, являлась ли смерть последнего частью этого плана или неизвестный злоумышленник воспользовался трагическим обстоятельством, но я была уверена, что это покушение на моего мужа не последнее. Какое счастье, что я поддалась эгоистичному порыву и поехала с ним. Кажущееся противоречие между супружеским долгом и материнским таковым не являлось. Рамсес счастлив, ему ничего не угрожает; Эмерсон же подвергается смертельной опасности, и мой долг – быть рядом и ограждать его от нависшей над ним беды.

Пока я предавалась этим размышлениям, из-за кучи валунов рядом с тропинкой вновь появился Эмерсон. Лицо у него было в крови, глаза налились яростью, и вид он имел самый что ни на есть грозный.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь